< Псалтирь 25 >
1 К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
2 ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Да постыдятся беззаконнующии вотще.
Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
4 Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
5 Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
6 Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
7 Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
8 Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
9 Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
10 Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
12 Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
13 Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
14 Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
15 Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
16 Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
17 Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
18 Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
19 Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
20 Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
21 Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
22 Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Dios, redime a Israel de todos sus problemas.