< Псалтирь 25 >

1 К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Да постыдятся беззаконнующии вотще.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.

< Псалтирь 25 >