< Псалтирь 25 >

1 К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 Да постыдятся беззаконнующии вотще.
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7 Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
8 Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12 Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15 Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17 Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21 Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!

< Псалтирь 25 >