< Псалтирь 25 >

1 К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
to/for David to(wards) you LORD soul my to lift: trust
2 ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
God my in/on/with you to trust not be ashamed not to rejoice enemy my to/for me
3 Да постыдятся беззаконнующии вотще.
also all to await you not be ashamed be ashamed [the] to act treacherously emptily
4 Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
way: conduct your LORD to know me way your to learn: teach me
5 Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
to tread me in/on/with truth: true your and to learn: teach me for you(m. s.) God salvation my [obj] you to await all [the] day
6 Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
to remember compassion your LORD and kindness your for from forever: antiquity they(masc.)
7 Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
sin youth my and transgression my not to remember like/as kindness your to remember to/for me you(m. s.) because goodness your LORD
8 Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
pleasant and upright LORD upon so to show sinner in/on/with way: conduct
9 Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
to tread poor in/on/with justice and to learn: teach poor way: conduct his
10 Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
all way LORD kindness and truth: faithful to/for to watch covenant his and testimony his
11 Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
because name your LORD and to forgive to/for iniquity: crime my for many he/she/it
12 Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
who? this [the] man afraid LORD to show him in/on/with way: conduct to choose
13 Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
soul his in/on/with good to lodge and seed: children his to possess: possess land: country/planet
14 Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
counsel LORD to/for afraid his and covenant his to/for to know them
15 Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
eye my continually to(wards) LORD for he/she/it to come out: send from net foot my
16 Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
to turn to(wards) me and be gracious me for only and afflicted I
17 Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
distress heart my to enlarge from distress my to come out: send me
18 Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
to see: examine affliction my and trouble my and to lift: forgive to/for all sin my
19 Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
to see: examine enemy my for to multiply and hating violence to hate me
20 Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
to keep: guard [emph?] soul my and to rescue me not be ashamed for to seek refuge in/on/with you
21 Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
integrity and uprightness to watch me for to await you (LORD *X*)
22 Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.
to ransom God [obj] Israel from all distress his

< Псалтирь 25 >