< Псалтирь 25 >
1 К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
2 ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
3 Да постыдятся беззаконнующии вотще.
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
5 Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
6 Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
7 Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
8 Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
9 Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
10 Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
12 Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
13 Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
14 Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
15 Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
16 Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
17 Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
18 Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
20 Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
21 Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
22 Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!