< Псалтирь 25 >

1 К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
3 Да постыдятся беззаконнующии вотще.
For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
4 Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
Shew me thy ways, O Lord; and teach me thy paths.
5 Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art God my Saviour: and I have waited on thee all the day.
6 Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting.
7 Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to thy mercy, for thy goodness' sake, O Lord.
8 Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
9 Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
10 Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
11 Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great.
12 Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
13 Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
14 Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
15 Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
16 Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
17 Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
18 Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
19 Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
20 Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in thee.
21 Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for thee, O Lord.
22 Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.

< Псалтирь 25 >