< Псалтирь 24 >

1 Господня земля, и исполнение ея, вселенная и вси живущии на ней.
Ein Psalm Davids. / (Der Festchor, während er mit der Bundeslade den Berg Zion hinaufsteigt: ) / Jahwe ist die Erde und was sie erfüllt, / Der Erdkreis mit seinen Bewohnern.
2 Той на морях основал ю есть и на реках уготовал ю есть.
Denn er hat sie auf Meere gegründet / Und über Ströme sie aufgerichtet.
3 Кто взыдет на гору Господню? Или кто станет на месте святем Его?
(Eine Einzelstimme: ) / Wer darf Jahwes Berg besteigen, / Wer darf treten an seine heilige Stätte?
4 Неповинен рукама и чист сердцем, иже не прият всуе душу свою и не клятся лестию искреннему своему:
(Der Festchor: ) / Wer schuldlose Hände hat und reines Herzens ist, / Wer nicht auf Lüge sinnt / Und nicht betrügerisch schwört —
5 сей приимет благословение от Господа и милостыню от Бога Спаса своего.
Der wird Segen empfangen von Jahwe / Und Hilfe vom Gott seines Heils.
6 Сей род ищущих Господа, ищущих лице Бога Иаковля.
So sind, die nach ihm fragen: / Die dein Antlitz suchen, sind Jakob. (Sela)
7 Возмите врата князи ваша, и возмитеся врата вечная: и внидет Царь славы.
(Der Festchor oben vor den Toren der Zionsburg: ) / Erhebt, ihr Tore, eure Häupter, / Ja, reckt euch empor, uralte Pforten, / Damit der König der Ehren einziehe!
8 Кто есть сей Царь славы? Господь крепок и силен, Господь силен в брани.
(Eine Einzelstimme drinnen, die gleichsam eine Antwort der Tore ist: ) / Wer ist denn der König der Ehren? / (Der Festchor: ) / Jahwe ist's, ein Starker, ein Held, / Jahwe, ein Held im Streit!
9 Возмите врата князи ваша, и возмитеся врата вечная: и внидет Царь славы.
Erhebt, ihr Tore, eure Häupter, / Ja reckt euch empor, uralte Pforten, / Damit der König der Ehren einziehe!
10 Кто есть сей Царь славы? Господь сил, Той есть царь славы.
(Wieder die Einzelstimme drinnen: ) / Wer ist denn der König der Ehren? / (Der Festchor draußen: ) / Jahwe (der Herr) der Heerscharen, er ist der König der Ehren. (Sela)

< Псалтирь 24 >