< Псалтирь 2 >

1 Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?
Adɛn enti na amanamanmufoɔ no bo afu? Adɛn enti na wɔsɛe mmerɛ yɛ nhyehyɛeɛ hunu yi?
2 Предсташа царие земстии, и князи собрашася вкупе на Господа и на Христа Его.
Asase so ahemfo sɔre gyina na atumfoɔ bom tu agyina tia Awurade ne Deɛ Wɔasra no no.
3 Расторгнем узы их и отвержем от нас иго их.
Wɔka sɛ, “Momma yɛmmubu wɔn nkɔnsɔnkɔnsɔn na yɛnto wɔn mpokyerɛ ngu.”
4 Живый на небесех посмеется им, и Господь поругается им.
Deɛ ɔte adwa so wɔ soro no sere; Awurade di wɔn ho fɛw.
5 Тогда возглаголет к ним гневом Своим и яростию Своею смятет я:
Afei ɔka wɔn anim wɔ nʼabufuo mu hunahuna wɔn wɔ nʼabufuhyeɛ mu, ka sɛ,
6 Аз же поставлен есмь Царь от Него над Сионом, горою святою Его,
“Masi me Ɔhene wɔ Sion, me bepɔ kronkron no so.”
7 возвещаяй повеление Господне. Господь рече ко Мне: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя:
Mɛpae mu aka Awurade ahyɛdeɛ: Ɔka kyerɛɛ me sɛ, “Woyɛ me Babarima; ɛnnɛ mayɛ wʼAgya.
8 проси от Мене, и дам ти языки достояние Твое, и одержание Твое концы земли:
Bisa me, na mede amanaman nyinaa bɛyɛ wʼagyapadeɛ, asase ano nyinaa bɛyɛ wo dea.
9 упасеши я жезлом железным, яко сосуды скудельничи сокрушиши я.
Wode dadeɛ ahempoma bɛdi wɔn so; na woabobɔ wɔn sɛ ɔnwomfoɔ ahina.”
10 И ныне, царие, разумейте, накажитеся вси судящии земли.
Enti mo ahemfo, monsua nyansa; monkae kɔkɔbɔ yi, mo asase sodifoɔ.
11 Работайте Господеви со страхом, и радуйтеся Ему со трепетом.
Momfa suro nsom Awurade na monsɛpɛ mo ho ahopopoɔ mu.
12 Приимите наказание, да не когда прогневается Господь, и погибнете от пути праведнаго, егда возгорится вскоре ярость Его: блажени вси надеющиися Нань.
Momfe Ɔba no ano, na ne bo amfu ansɛe mo wɔ mo akwan so, ɛfiri sɛ nʼabufuhyeɛ tumi sɔre ntɛm so. Nhyira ne wɔn a wɔdwane toa no nyinaa.

< Псалтирь 2 >