< Псалтирь 2 >

1 Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?
Adɛn nti na amanaman no hyehyɛ bɔne ho na nnipa no bɔ pɔw hunu yi?
2 Предсташа царие земстии, и князи собрашася вкупе на Господа и на Христа Его.
Asase so ahemfo sɔre gyina na sodifo ka wɔn ho bɔ mu tia Awurade ne Nea Wɔasra no no.
3 Расторгнем узы их и отвержем от нас иго их.
Wɔka se, “Momma yemmubu wɔn nkɔnsɔnkɔnsɔn na yɛntow wɔn mpokyerɛ ngu.”
4 Живый на небесех посмеется им, и Господь поругается им.
Nea ɔte agua so wɔ ɔsoro no serew; Awurade di wɔn ho fɛw.
5 Тогда возглаголет к ним гневом Своим и яростию Своею смятет я:
Afei ɔka wɔn anim wɔ nʼabufuw mu, hunahuna wɔn wɔ nʼabufuwhyew mu, ka se,
6 Аз же поставлен есмь Царь от Него над Сионом, горою святою Его,
“Masi me Hene wɔ Sion, me bepɔw kronkron no so.”
7 возвещаяй повеление Господне. Господь рече ко Мне: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя:
Mɛpae mu aka Awurade ahyɛde: Ɔka kyerɛɛ me se, “Woyɛ me Ba; nnɛ mayɛ wʼAgya.
8 проси от Мене, и дам ти языки достояние Твое, и одержание Твое концы земли:
Bisa me, na mede amanaman nyinaa bɛyɛ wʼagyapade, asase ano nyinaa bɛyɛ wo de.
9 упасеши я жезлом железным, яко сосуды скудельничи сокрушиши я.
Wode dade ahempema bedi wɔn so; na woabobɔ wɔn sɛ ɔnwemfo ahina.”
10 И ныне, царие, разумейте, накажитеся вси судящии земли.
Enti mo ahemfo, munsua nyansa; monkae kɔkɔbɔ yi, mo asase sodifo.
11 Работайте Господеви со страхом, и радуйтеся Ему со трепетом.
Momfa osuro nsom Awurade na monsɛpɛw mo ho ahopopo mu.
12 Приимите наказание, да не когда прогневается Господь, и погибнете от пути праведнаго, егда возгорится вскоре ярость Его: блажени вси надеющиися Нань.
Mumfew Ɔba no ano, na ne bo amfuw na mo akwan de mo bɛkɔ ɔsɛe mu, efisɛ nʼabufuwhyew tumi sɔre mpofirim. Nhyira ne wɔn a woguan toa no nyinaa.

< Псалтирь 2 >