< Псалтирь 2 >

1 Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?
Was soll das Toben der Völker und das eitle Sinnen der Völkerschaften?
2 Предсташа царие земстии, и князи собрашася вкупе на Господа и на Христа Его.
Die Könige der Erde rotten sich zusammen, und die Fürsten halten Rat miteinander gegen den HERRN und den von ihm Gesalbten:
3 Расторгнем узы их и отвержем от нас иго их.
»Laßt uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Fesseln!«
4 Живый на небесех посмеется им, и Господь поругается им.
Der im Himmel thront, der lacht, der Allherr spottet ihrer.
5 Тогда возглаголет к ним гневом Своим и яростию Своею смятет я:
Dann aber wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken in seinem Ingrimm:
6 Аз же поставлен есмь Царь от Него над Сионом, горою святою Его,
»Habe ich doch meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem heiligen Berge!« –
7 возвещаяй повеление Господне. Господь рече ко Мне: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя:
Laßt mich kundtun den Ratschluß des HERRN! Er hat zu mir gesagt: »Mein Sohn bist du; ich selbst habe heute dich gezeugt.
8 проси от Мене, и дам ти языки достояние Твое, и одержание Твое концы земли:
Fordre von mir, so gebe ich dir die Völker zum Erbe und dir zum Besitz die Enden der Erde.
9 упасеши я жезлом железным, яко сосуды скудельничи сокрушиши я.
Du sollst sie mit eiserner Keule zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschlagen!« –
10 И ныне, царие, разумейте, накажитеся вси судящии земли.
So nehmt denn Klugheit an, ihr Könige, laßt euch warnen, ihr Richter der Erde!
11 Работайте Господеви со страхом, и радуйтеся Ему со трепетом.
Dienet dem HERRN mit Furcht und jubelt ihm zu mit Zittern!
12 Приимите наказание, да не когда прогневается Господь, и погибнете от пути праведнаго, егда возгорится вскоре ярость Его: блажени вси надеющиися Нань.
Küsset den Sohn, auf daß er nicht zürne und ihr zugrunde geht auf eurem Wege! denn leicht entbrennt sein Zorn. Wohl allen, die bei ihm sich bergen!

< Псалтирь 2 >