< Псалтирь 19 >

1 В конец, псалом Давиду. Небеса поведают славу Божию, творение же руку Его возвещает твердь.
För sångmästaren; en psalm av David.
2 День дни отрыгает глагол, и нощь нощи возвещает разум.
Himlarna förtälja Guds ära, och fästet förkunnar hans händers verk;
3 Не суть речи, ниже словеса, ихже не слышатся гласи их.
den ena dagen talar därom till den andra, och den ena natten kungör det för den andra;
4 Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их: в солнце положи селение свое:
det är ej ett tal eller språk vars ljud icke höres.
5 и той яко жених исходяй от чертога своего, возрадуется яко исполин тещи путь.
De sträcka sig ut över hela jorden, och deras ord gå till världens ändar. Åt solen har han gjort en hydda i dem;
6 От края небесе исход его, и сретение его до края небесе: и несть, иже укрыется теплоты его.
och den är såsom en brudgum som går ut ur sin kammare, den fröjdar sig, såsom en hjälte, att löpa sin bana.
7 Закон Господень непорочен, обращаяй душы: свидетелство Господне верно, умудряющее младенцы.
Vid himmelens ända är det den går upp, och dess omlopp når intill himmelens gränser, och intet är skylt för dess hetta.
8 Оправдания Господня права, веселящая сердце: заповедь Господня светла, просвещающая очи.
HERRENS lag är utan brist och vederkvicker själen; HERRENS vittnesbörd är fast och gör den enfaldige vis.
9 Страх Господень чист, пребываяй в век века: судбы Господни истинны, оправданны вкупе,
HERRENS befallningar äro rätta och giva glädje åt hjärtat; HERRENS bud är klart och upplyser ögonen.
10 вожделенны паче злата и камене честна многа, и слаждшя паче меда и сота.
HERRENS fruktan är ren och består evinnerligen; HERRENS rätter äro sanning, allasammans rättfärdiga.
11 Ибо раб Твой хранит я: внегда сохранити я, воздаяние много.
De äro dyrbarare än guld, ja, än fint guld i mängd; de äro sötare än honung, ja, än renaste honung.
12 Грехопадения кто разумеет? От тайных моих очести мя,
Av dem hämtar ock din tjänare varning; den som håller dem har stor lön.
13 и от чуждих пощади раба Твоего: аще не обладают мною, тогда непорочен буду, и очищуся от греха велика.
Vem märker själv huru ofta han felar? Förlåt mig mina hemliga brister.
14 И будут во благоволение словеса уст моих, и поучение сердца моего пред Тобою выну, Господи, помощниче мой и Избавителю мой.
Bevara ock din tjänare för fräcka människor; låt dem icke få makt med mig, så bliver jag ostrafflig och varder fri ifrån svår överträdelse. Låt min muns tal täckas dig och mitt hjärtas tankar, HERRE, min klippa och min förlossare.

< Псалтирь 19 >