< Псалтирь 19 >
1 В конец, псалом Давиду. Небеса поведают славу Божию, творение же руку Его возвещает твердь.
Til sangmesteren; en salme av David. Himlene forteller Guds ære, og hvelvingen forkynner hans henders gjerning.
2 День дни отрыгает глагол, и нощь нощи возвещает разум.
Den ene dag lar sin tale utstrømme til den annen, og den ene natt forkynner den annen sin kunnskap.
3 Не суть речи, ниже словеса, ихже не слышатся гласи их.
Der er ei tale, der er ei ord, ei høres deres røst.
4 Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их: в солнце положи селение свое:
Over all jorden utgår deres målesnor, og til jorderikes ende deres ord; for solen har han satt et telt på dem.
5 и той яко жених исходяй от чертога своего, возрадуется яко исполин тещи путь.
Og den er som en brudgom som går ut av sitt brudekammer; den gleder sig som en helt til å løpe sin bane.
6 От края небесе исход его, и сретение его до края небесе: и несть, иже укрыется теплоты его.
Fra himmelens ende er dens utgang, og dens omløp inntil dens ende, og intet er skjult for dens hete.
7 Закон Господень непорочен, обращаяй душы: свидетелство Господне верно, умудряющее младенцы.
Herrens lov er fullkommen, den vederkveger sjelen; Herrens vidnesbyrd er trofast, det gjør den enfoldige vis;
8 Оправдания Господня права, веселящая сердце: заповедь Господня светла, просвещающая очи.
Herrens befalinger er rette, de gleder hjertet; Herrens bud er rent, det oplyser øinene;
9 Страх Господень чист, пребываяй в век века: судбы Господни истинны, оправданны вкупе,
Herrens frykt er ren, den står fast evindelig; Herrens lover er sannhet, de er rettferdige alle tilsammen.
10 вожделенны паче злата и камене честна многа, и слаждшя паче меда и сота.
De er kosteligere enn gull, ja fint gull i mengde, og søtere enn honning, ja honning som drypper av kakene.
11 Ибо раб Твой хранит я: внегда сохранити я, воздаяние много.
Også din tjener blir påminnet ved dem; den som holder dem, har stor lønn.
12 Грехопадения кто разумеет? От тайных моих очести мя,
Hvem merker hvor ofte han feiler? Forlat mig mine lønnlige synder!
13 и от чуждих пощади раба Твоего: аще не обладают мною, тогда непорочен буду, и очищуся от греха велика.
Bevar også din tjener fra skammelige synder, la dem ei herske over mig! Så blir jeg ulastelig og uten skyld for store overtredelser.
14 И будут во благоволение словеса уст моих, и поучение сердца моего пред Тобою выну, Господи, помощниче мой и Избавителю мой.
La min munns ord og mitt hjertes tanke være til velbehag for ditt åsyn, Herre, min klippe og min gjenløser!