< Псалтирь 19 >

1 В конец, псалом Давиду. Небеса поведают славу Божию, творение же руку Его возвещает твердь.
Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud.
2 День дни отрыгает глагол, и нощь нощи возвещает разум.
Hari yang satu menyampaikannya kepada hari yang berikut; malam yang satu mengisahkannya kepada malam yang kemudian.
3 Не суть речи, ниже словеса, ихже не слышатся гласи их.
Tak ada yang berbicara atau berkata-kata, tak ada suara yang terdengar.
4 Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их: в солнце положи селение свое:
Tetapi seruannya bergema di seluruh dunia, pesan itu sampai di ujung-ujung bumi. TUHAN membuat rumah di langit bagi sang surya,
5 и той яко жених исходяй от чертога своего, возрадуется яко исполин тещи путь.
pagi-pagi ia menyingsing seperti pengantin pria keluar dari kamarnya, seperti pahlawan yang gembira memulai perjalanannya.
6 От края небесе исход его, и сретение его до края небесе: и несть, иже укрыется теплоты его.
Ia menyusuri langit dari ujung ke ujung; tak ada yang luput dari panasnya.
7 Закон Господень непорочен, обращаяй душы: свидетелство Господне верно, умудряющее младенцы.
Hukum TUHAN itu sempurna, menyegarkan jiwa. Perintah TUHAN dapat dipercaya, memberi hikmat kepada orang sederhana.
8 Оправдания Господня права, веселящая сердце: заповедь Господня светла, просвещающая очи.
Peraturan TUHAN itu tepat, menyenangkan hati. Ketetapan TUHAN itu murni, membuat orang mengerti.
9 Страх Господень чист, пребываяй в век века: судбы Господни истинны, оправданны вкупе,
Berbakti kepada TUHAN itu baik, berlangsung selama-lamanya. Hukum TUHAN itu benar dan adil semuanya.
10 вожделенны паче злата и камене честна многа, и слаждшя паче меда и сота.
Hukum TUHAN lebih berharga dari emas murni, lebih manis dari madu asli.
11 Ибо раб Твой хранит я: внегда сохранити я, воздаяние много.
Hamba-Mu diperingatkan oleh semuanya itu; upah besar tersedia bagi orang yang mentaatinya.
12 Грехопадения кто разумеет? От тайных моих очести мя,
Tak ada yang dapat menyadari kesesatannya; TUHAN, bebaskanlah aku dari kesalahan tersembunyi.
13 и от чуждих пощади раба Твоего: аще не обладают мною, тогда непорочен буду, и очищуся от греха велика.
Jauhkanlah aku dari dosa yang disengaja, jangan biarkan aku dikuasai olehnya. Maka aku menjadi tak bercela, dan bebas dari pelanggaran berat.
14 И будут во благоволение словеса уст моих, и поучение сердца моего пред Тобою выну, Господи, помощниче мой и Избавителю мой.
Semoga kata-kata dan pikiranku berkenan pada-Mu, ya TUHAN, pelindung dan penebusku!

< Псалтирь 19 >