< Псалтирь 18 >
1 В конец, отроку Господню Давиду, яже глагола Господеви словеса песни сея, в день, в оньже избави его Господь от руки всех враг его и из руки Саули: и рече: возлюблю Тя, Господи, крепосте моя:
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
2 Господь утверждение мое, и прибежище мое, и Избавитель мой, Бог мой, Помощник мой, и уповаю на Него: Защититель мой, и рог спасения моего, и Заступник мой.
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
3 Хваля призову Господа и от враг моих спасуся.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
4 Одержаша мя болезни смертныя, и потоцы беззакония смятоша мя:
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
5 болезни адовы обыдоша мя, предвариша мя сети смертныя. (Sheol )
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol )
6 И внегда скорбети ми, призвах Господа и к Богу моему воззвах: услыша от храма святаго Своего глас мой, и вопль мой пред Ним внидет во ушы Его.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
7 И подвижеся и трепетна бысть земля, и основания гор смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Бог.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
8 Взыде дым гневом Его, и огнь от лица Его воспламенится: углие возгореся от Него.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
9 И приклони небеса и сниде, и мрак под ногама Его.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
10 И взыде на Херувимы и лете, лете на крилу ветреню.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
11 И положи тму закров Свой: окрест Его селение Его: темна вода во облацех воздушных.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
12 От облистания пред Ним облацы проидоша, град и углие огненное.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
13 И возгреме с небесе Господь, и Вышний даде глас Свой.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
14 Низпосла стрелы и разгна я, и молнии умножи и смяте я.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
15 И явишася источницы воднии, и открышася основания вселенныя от запрещения Твоего, Господи, от дохновения духа гнева Твоего.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
16 Низпосла с высоты и прият мя, восприят мя от вод многих.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
17 Избавит мя от врагов моих сильных и от ненавидящих мя: яко утвердишася паче мене.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
18 Предвариша мя в день озлобления моего: и бысть Господь утверждение мое.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
19 И изведе мя на широту: избавит мя, яко восхоте мя.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
20 И воздаст ми Господь по правде моей, и по чистоте руку моею воздаст ми,
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
21 яко сохраних пути Господни и не нечествовах от Бога моего.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
22 Яко вся судбы Его предо мною, и оправдания Его не отступиша от мене.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
23 И буду непорочен с Ним и сохранюся от беззакония моего.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
24 И воздаст ми Господь по правде моей и по чистоте руку моею пред очима Его.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
25 С преподобным преподобн будеши, и с мужем неповинным неповинен будеши,
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
26 и со избранным избран будеши, и со строптивым развратишися.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
27 Яко Ты люди смиренныя спасеши и очи гордых смириши.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
28 Яко Ты просветиши светилник мой, Господи: Боже мой, просветиши тму мою.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
29 Яко Тобою избавлюся от искушения, и Богом моим прейду стену.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
30 Бог мой, непорочен путь Его: словеса Господня разжжена. Защититель есть всех уповающих на Него.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
31 Яко кто Бог, разве Господа? Или кто Бог, разве Бога нашего?
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
32 Бог препоясуяй мя силою, и положи непорочен путь мой:
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
33 совершаяй нозе мои яко елени, и на высоких поставляяй мя:
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
34 научаяй руце мои на брань, и положил еси лук медян мышца моя:
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
35 и дал ми еси защищение спасения, и десница Твоя восприят мя: и наказание Твое исправит мя в конец, и наказание Твое то мя научит.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
36 Уширил еси стопы моя подо мною, и не изнемогосте плесне мои.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
37 Пожену враги моя, и постигну я, и не возвращуся, дондеже скончаются:
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
38 оскорблю их, и не возмогут стати, падут под ногама моима.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
39 И препоясал мя еси силою на брань, спял еси вся востающыя на мя под мя.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
40 И врагов моих дал ми еси хребет и ненавидящыя мя потребил еси.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
41 Воззваша, и не бе спасаяй: ко Господу, и не услыша их.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
42 И истню я яко прах пред лицем ветра, яко брение путий поглажду я.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
43 Избавиши мя от пререкания людий: поставиши мя во главу языков: людие, ихже не ведех, работаша ми,
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
44 в слух уха послушаша мя. Сынове чуждии солгаша ми,
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
45 сынове чуждии обетшаша и охромоша от стезь своих.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
46 Жив Господь, и благословен Бог, и да вознесется Бог спасения моего,
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
47 Бог даяй отмщение мне и покоривый люди под мя,
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
48 избавитель мой от враг моих гневливых: от востающих на мя вознесеши мя, от мужа неправедна избавиши мя.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
49 Сего ради исповемся Тебе во языцех, Господи, и имени Твоему пою:
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 величаяй спасения царева и творяй милость христу Своему Давиду и семени его до века.
Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.