< Псалтирь 17 >
1 Молитва Давиду. Услыши, Господи, правду мою, вонми молению моему, внуши молитву мою не во устнах льстивых.
Oye, o! Jehová, la justicia; está atento a mi clamor: escucha mi oración, hecha sin labios de engaño.
2 От лица Твоего судба моя изыдет: очи мои да видита правоты.
De delante de tu rostro salga mi juicio: vean tus ojos la rectitud.
3 Искусил еси сердце мое, посетил еси нощию: искусил мя еси, и не обретеся во мне неправда.
Tú has probado mi corazón; me has visitado de noche; refinásteme, y no hallaste: lo que pensé no pasó mi boca.
4 Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих, за словеса устен Твоих аз сохраних пути жестоки.
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo observé los caminos del violento.
5 Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя.
Sustenta mis pasos en tus caminos, porque mis pies no resbalen.
6 Аз воззвах, яко услышал мя еси, Боже: приклони ухо Твое мне и услыши глаголы моя.
Yo te he invocado, por cuanto tú me oyes, o! Dios; inclina a mí tu oreja, oye mi palabra.
7 Удиви милости Твоя, спасаяй уповающыя на Тя от противящихся деснице Твоей:
Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra.
8 сохрани мя, Господи, яко зеницу ока: в крове крилу Твоею покрыеши мя
Guárdame como a lo negro de la niñeta del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.
9 от лица нечестивых острастших мя: врази мои душу мою одержаша
De delante de los malos que me oprimieron: de mis enemigos que me cercan por la vida.
10 тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню.
Cerrados con su grosura: con su boca hablan soberbiamente.
11 Изгонящии мя ныне обыдоша мя, очи свои возложиша уклонити на землю.
Nuestros pasos nos han cercado ahora: ponen sus ojos para tender nos a tierra;
12 Объяша мя яко лев готов на лов и яко скимен обитаяй в тайных.
Parecen al león que desea hacer presa: y al leoncillo que está escondido.
13 Воскресени, Господи, предвари я и запни им: избави душу мою от нечестиваго, оружие Твое
Levántate, o! Jehová; anticipa su rostro: póstrale: escapa mi alma del malo con tu espada;
14 от враг руки Твоея, Господи, от малых от земли: раздели я в животе их, и сокровенных Твоих исполнися чрево их: насытишася сынов, и оставиша останки младенцем своим.
De los varones con tu mano, o! Jehová: de los varones de mundo cuya parte es en esta vida: cuyo vientre hinches de tu tesoro: hartan sus hijos, y dejan la resta a sus chiquitos.
15 Аз же правдою явлюся лицу Твоему, насыщуся, внегда явитимися славе Твоей.
Yo en justicia veré tu rostro: hartarme he cuando despertare a tu semejanza.