< Псалтирь 17 >

1 Молитва Давиду. Услыши, Господи, правду мою, вонми молению моему, внуши молитву мою не во устнах льстивых.
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goeth not out of deceitful lips.
2 От лица Твоего судба моя изыдет: очи мои да видита правоты.
Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.
3 Искусил еси сердце мое, посетил еси нощию: искусил мя еси, и не обретеся во мне неправда.
Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих, за словеса устен Твоих аз сохраних пути жестоки.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя.
Uphold my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
6 Аз воззвах, яко услышал мя еси, Боже: приклони ухо Твое мне и услыши глаголы моя.
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, and hear my speech.
7 Удиви милости Твоя, спасаяй уповающыя на Тя от противящихся деснице Твоей:
Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust in thee from those that rise up against them.
8 сохрани мя, Господи, яко зеницу ока: в крове крилу Твоею покрыеши мя
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 от лица нечестивых острастших мя: врази мои душу мою одержаша
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who surround me.
10 тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню.
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Изгонящии мя ныне обыдоша мя, очи свои возложиша уклонити на землю.
They have now surrounded us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Объяша мя яко лев готов на лов и яко скимен обитаяй в тайных.
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Воскресени, Господи, предвари я и запни им: избави душу мою от нечестиваго, оружие Твое
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, who is thy sword:
14 от враг руки Твоея, Господи, от малых от земли: раздели я в животе их, и сокровенных Твоих исполнися чрево их: насытишася сынов, и оставиша останки младенцем своим.
From men who are thy hand, O LORD, from men of the world, who have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Аз же правдою явлюся лицу Твоему, насыщуся, внегда явитимися славе Твоей.
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

< Псалтирь 17 >