< Псалтирь 17 >
1 Молитва Давиду. Услыши, Господи, правду мою, вонми молению моему, внуши молитву мою не во устнах льстивых.
Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 От лица Твоего судба моя изыдет: очи мои да видита правоты.
Let my justice come forth from thy presence. Let thine eyes look upon equity.
3 Искусил еси сердце мое, посетил еси нощию: искусил мя еси, и не обретеся во мне неправда.
Thou have proved my heart. Thou have visited me in the night. Thou have tried me, and find nothing. I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих, за словеса устен Твоих аз сохраних пути жестоки.
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept from the ways of a violent man.
5 Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя.
My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
6 Аз воззвах, яко услышал мя еси, Боже: приклони ухо Твое мне и услыши глаголы моя.
I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
7 Удиви милости Твоя, спасаяй уповающыя на Тя от противящихся деснице Твоей:
Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
8 сохрани мя, Господи, яко зеницу ока: в крове крилу Твоею покрыеши мя
Keep me as the apple of the eye. Hide me under the shadow of thy wings,
9 от лица нечестивых острастших мя: врази мои душу мою одержаша
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
10 тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню.
They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
11 Изгонящии мя ныне обыдоша мя, очи свои возложиша уклонити на землю.
They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
12 Объяша мя яко лев готов на лов и яко скимен обитаяй в тайных.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Воскресени, Господи, предвари я и запни им: избави душу мою от нечестиваго, оружие Твое
Arise, O Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
14 от враг руки Твоея, Господи, от малых от земли: раздели я в животе их, и сокровенных Твоих исполнися чрево их: насытишася сынов, и оставиша останки младенцем своим.
from men by thy hand, O Jehovah, from men of the world whose portion is in this life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Аз же правдою явлюся лицу Твоему, насыщуся, внегда явитимися славе Твоей.
As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.