< Псалтирь 16 >

1 Сохрани мя, Господи, яко на Тя уповах.
Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2 Рех Господеви: Господь мой еси Ты, яко благих моих не требуеши.
[O my soul], thou hast said unto the LORD, Thou [art] my Lord: my goodness [extendeth] not to thee;
3 Святым, иже суть на земли его, удиви Господь вся хотения Своя в них.
[But] to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my delight.
4 Умножишася немощи их, по сих ускориша: не соберу соборы их от кровей, ни помяну же имен их устнама моима.
Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god: ] their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
5 Господь часть достояния моего и чаши моея: Ты еси устрояяй достояние мое мне.
The LORD [is] the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6 Ужя нападоша ми в державных моих: ибо достояние мое державно есть мне.
The lines are fallen unto me in pleasant [places; ] yea, I have a goodly heritage.
7 Благословлю Господа вразумившаго мя: еще же и до нощи наказаша мя утробы моя.
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
8 Предзрех Господа предо мною выну, яко одесную мене есть, да не подвижуся.
I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
9 Сего ради возвеселися сердце мое, и возрадовася язык мой: еще же и плоть моя вселится на уповании.
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10 Яко не оставиши душу мою во аде, ниже даси преподобному Твоему видети истления. (Sheol h7585)
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. (Sheol h7585)
11 Сказал ми еси пути живота: исполниши мя веселия с лицем Твоим: красота в деснице Твоей в конец.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence [is] fulness of joy; at thy right hand [there are] pleasures for evermore.

< Псалтирь 16 >