< Псалтирь 147 >
1 Хвалите Господа, яко благ псалом: Богови нашему да усладится хваление.
Purihin si Yahweh! Mabuting umawit sa ating Diyos. Kasiya-siya at nararapat lang na gawin ito.
2 Зиждай Иерусалима Господь: разсеяния Израилева соберет:
Nawasak ang Jerusalem, pero tinutulungan tayo ni Yahweh na itayo ulit ito.
3 изцеляяй сокрушенныя сердцем и обязуяй сокрушения их:
Ibinabalik niya ang mga taong dinala sa ibang bayan. Pinalalakas niya ulit ang mga pinanghihinaan ng loob at pinagagaling ang kanilang mga sugat.
4 изчитаяй множество звезд, и всем им имена нарицаяй.
Siya ang lumikha ng mga bituin.
5 Велий Господь наш, и велия крепость Его, и разума Его несть числа.
Dakila at makapangyarihan si Yahweh, at walang kapantay ang kaniyang karunungan.
6 Приемляй кроткия Господь, смиряяй же грешники до земли.
Itinataas ni Yahweh ang mga inaapi, at ibinababa niya ang mga masasama.
7 Начните Господеви во исповедании, пойте Богови нашему в гуслех:
Umawit kay Yahweh ng may pasasalamat; gamit ang alpa, umawit ng papuri para sa ating Diyos.
8 одевающему небо облаки, уготовляющему земли дождь: прозябающему на горах траву и злак на службу человеком:
Tinatakpan niya ang kalangitan ng mga ulap at hinahanda ang ulan para sa lupa, na nagpapalago ng mga damo sa mga kabunkukan.
9 дающему скотом пищу их, и птенцем врановым призывающым Его.
Binibigyan niya ng pagkain ang mga hayop at mga inakay na uwak kapag (sila) ay umiiyak.
10 Не в силе констей восхощет, ниже в лыстех мужеских благоволит:
Hindi siya humahanga sa bilis ng kabayo o nasisiyahan sa lakas ng binti ng isang tao.
11 благоволит Господь в боящихся Его и во уповающих на милость Его.
Nasisiyahan si Yahweh sa mga nagpaparangal sa kaniya, sa mga umaasa sa katapatan niya sa tipan.
12 Похвали, Иерусалиме, Господа, хвали Бога твоего, Сионе:
Purihin niyo si Yahweh, kayong mga mamamayan ng Jerusalem! Purihin niyo ang inyong Diyos, Sion.
13 яко укрепи вереи врат твоих, благослови сыны твоя в тебе.
Dahil pinalalakas niya ang rehas ng inyong mga tarangkahan, pinagpapala niya ang mga batang kasama ninyo.
14 Полагаяй пределы твоя мир, и тука пшенична насыщаяй тя:
Pinagyayaman niya ang mga nasa loob ng inyong hangganan, pinasasaya niya kayo sa pamamagitan ng pinakamaiinam na trigo.
15 посылаяй слово Свое земли, до скорости течет слово Его,
Pinadadala niya ang kaniyang kautusan sa mundo, dumadaloy ito nang maayos.
16 дающаго снег свой яко волну, мглу яко пепел посыпающаго,
Ginagawa niyang parang nyebe ang lana, pinakakalat niya ang mga yelo na parang abo.
17 метающаго голоть Свой яко хлебы: противу лица мраза Его кто постоит?
Nagpapaulan siya ng yelo na parang mumo, sinong makatitiis ng ginaw na pinadala niya?
18 Послет слово Свое, и истает я: дхнет дух Его, и потекут воды.
Ipinahahayag niya ang kaniyang utos at tinutunaw ito, pina-iihip niya ang hangin at pinadadaloy niya ang tubig.
19 Возвещаяй слово Свое Иакову, оправдания и судбы Своя Израилеви:
Ipinahayag niya ang kaniyang salita kay Jacob, ang mga alituntunin niya at makatuwirang mga utos sa Israel.
20 не сотвори тако всякому языку, и судбы Своя не яви им.
Hindi niya ginawa ito sa ibang bayan, wala silang alam sa kaniyang mga utos. Purihin si Yahweh.