< Псалтирь 147 >
1 Хвалите Господа, яко благ псалом: Богови нашему да усладится хваление.
Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
2 Зиждай Иерусалима Господь: разсеяния Израилева соберет:
Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
3 изцеляяй сокрушенныя сердцем и обязуяй сокрушения их:
Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 изчитаяй множество звезд, и всем им имена нарицаяй.
Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
5 Велий Господь наш, и велия крепость Его, и разума Его несть числа.
Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
6 Приемляй кроткия Господь, смиряяй же грешники до земли.
Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
7 Начните Господеви во исповедании, пойте Богови нашему в гуслех:
Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
8 одевающему небо облаки, уготовляющему земли дождь: прозябающему на горах траву и злак на службу человеком:
Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
9 дающему скотом пищу их, и птенцем врановым призывающым Его.
Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
10 Не в силе констей восхощет, ниже в лыстех мужеских благоволит:
Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
11 благоволит Господь в боящихся Его и во уповающих на милость Его.
Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
12 Похвали, Иерусалиме, Господа, хвали Бога твоего, Сионе:
Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
13 яко укрепи вереи врат твоих, благослови сыны твоя в тебе.
Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
14 Полагаяй пределы твоя мир, и тука пшенична насыщаяй тя:
Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
15 посылаяй слово Свое земли, до скорости течет слово Его,
Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
16 дающаго снег свой яко волну, мглу яко пепел посыпающаго,
Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
17 метающаго голоть Свой яко хлебы: противу лица мраза Его кто постоит?
Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
18 Послет слово Свое, и истает я: дхнет дух Его, и потекут воды.
Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
19 Возвещаяй слово Свое Иакову, оправдания и судбы Своя Израилеви:
Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
20 не сотвори тако всякому языку, и судбы Своя не яви им.
Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!