< Псалтирь 145 >

1 Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
[Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
2 На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
3 Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
4 Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
5 великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
6 и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
7 память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
9 Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
10 Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
11 славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
12 сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
13 Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
14 Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
15 Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
16 отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
17 Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
18 Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
19 волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
20 Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
21 Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.
Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.

< Псалтирь 145 >