< Псалтирь 145 >

1 Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
2 На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
3 Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
4 Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
5 великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
6 и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
7 память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
9 Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
10 Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
11 славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
12 сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
13 Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
14 Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
16 отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
17 Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
18 Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
20 Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
21 Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.
Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.

< Псалтирь 145 >