< Псалтирь 145 >

1 Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
2 На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
3 Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
4 Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
5 великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
6 и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
7 память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
9 Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
10 Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
11 славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
12 сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
13 Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
14 Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
15 Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
16 отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
17 Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
18 Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
19 волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
20 Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
21 Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.
Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.

< Псалтирь 145 >