< Псалтирь 144 >
1 Благословен Господь Бог мой, научаяй руце мои на ополчение, персты моя на брань.
Dāvida dziesma. Slavēts lai ir Tas Kungs, mans patvērums, kas manām rokām māca kauties, un maniem pirkstiem karot,
2 Милость моя и прибежище мое, заступник мой и Избавитель мой, защититель мой, и на Него уповах: повинуяй люди моя под мя.
Mans žēlotājs un mana stiprā pils, mans patvērums un mans izglābējs, manas priekšturamās bruņas, uz ko es paļaujos, kas manus ļaudis man dara paklausīgus.
3 Господи, что есть человек, яко познался еси ему? Или сын человечь, яко вменяеши его?
Kungs, kas ir cilvēks, ka Tu viņu piemini? Un cilvēka bērns, ka Tu viņu lieci vērā?
4 Человек суете уподобися: дние его яко сень преходят.
Cilvēks ir kā dvaša, viņa laiks ir kā ēna, kas aiziet.
5 Господи, преклони небеса, и сниди: коснися горам, и воздымятся:
Kungs, nolaid Savas debesis un kāp zemē, aizskar kalnus, ka tie kūp.
6 блесни молнию, и разженеши я: посли стрелы Твоя, и смятеши я.
Met zibeņus un izkaisi tos, šaudi Savas bultas un izbiedē tos.
7 Посли руку Твою с высоты, изми мя и избави мя от вод многих, из руки сынов чуждих,
Izstiep Savas rokas no augstības, atpestī mani un izglāb mani no lieliem ūdeņiem, no svešinieku rokas!
8 ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды.
Viņu mute runā melus, un viņu labā roka ir viltus roka.
9 Боже, песнь нову воспою Тебе, во псалтири десятоструннем пою Тебе:
Ak Dievs, es Tev dziedāšu jaunu dziesmu, es Tev dziedāšu ar desmit stīgu koklēm.
10 дающему спасение царем, избавляющему Давида раба Своего от меча люта.
Tu ķēniņiem dod pestīšanu, un izglābi Savu kalpu Dāvidu no nikna zobena.
11 Избави мя и изми мя из руки сынов чуждих, ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды:
Izglābi mani un atpestī mani no svešinieku rokas, kas ar savu muti melus runā, un viņu labā roka ir viltus roka;
12 ихже сынове их яко новосаждения водруженая в юности своей, дщери их удобрены, преукрашены яко подобие храма:
Ka mūsu dēli uzaug savā jaunībā kā stādi, mūsu meitas kā izcirsti stūra pīlāri pils namos.
13 хранилища их исполнена, отрыгающая от сего в сие: овцы их многоплодны, множащыяся во исходищих своих: волове их толсти:
Ka mūsu klētis ir pilnas un izdod visādu mantu, ka mūsu ganāmie pulki pa tūkstošiem vedās un pa simts tūkstošiem mūsu laidaros;
14 несть падения оплоту, ниже прохода, ниже вопля в стогнах их.
Ka mūsu liellopi augļojās, un ka postīšanas, laupīšanas, vaidēšanas nav pa mūsu ielām.
15 Ублажиша люди, имже сия суть: блажени людие, имже Господь Бог их.
Svētīga tā tauta, kam tā klājās, svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu.