< Псалтирь 144 >

1 Благословен Господь Бог мой, научаяй руце мои на ополчение, персты моя на брань.
Of David. Blessed be the LORD, my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
2 Милость моя и прибежище мое, заступник мой и Избавитель мой, защититель мой, и на Него уповах: повинуяй люди моя под мя.
He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer. He is my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
3 Господи, что есть человек, яко познался еси ему? Или сын человечь, яко вменяеши его?
O LORD, what is man, that You regard him, the son of man that You think of him?
4 Человек суете уподобися: дние его яко сень преходят.
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
5 Господи, преклони небеса, и сниди: коснися горам, и воздымятся:
Part Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
6 блесни молнию, и разженеши я: посли стрелы Твоя, и смятеши я.
Flash forth Your lightning and scatter them; shoot Your arrows and rout them.
7 Посли руку Твою с высоты, изми мя и избави мя от вод многих, из руки сынов чуждих,
Reach down from on high; set me free and rescue me from the deep waters, from the grasp of foreigners,
8 ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды.
whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
9 Боже, песнь нову воспою Тебе, во псалтири десятоструннем пою Тебе:
I will sing to You a new song, O God; on a harp of ten strings I will make music to You—
10 дающему спасение царем, избавляющему Давида раба Своего от меча люта.
to Him who gives victory to kings, who frees His servant David from the deadly sword.
11 Избави мя и изми мя из руки сынов чуждих, ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды:
Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
12 ихже сынове их яко новосаждения водруженая в юности своей, дщери их удобрены, преукрашены яко подобие храма:
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace.
13 хранилища их исполнена, отрыгающая от сего в сие: овцы их многоплодны, множащыяся во исходищих своих: волове их толсти:
Our storehouses will be full, supplying all manner of produce; our flocks will bring forth thousands, tens of thousands in our fields.
14 несть падения оплоту, ниже прохода, ниже вопля в стогнах их.
Our oxen will bear great loads. There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our streets.
15 Ублажиша люди, имже сия суть: блажени людие, имже Господь Бог их.
Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.

< Псалтирь 144 >