< Псалтирь 143 >
1 Господи, услыши молитву мою, внуши моление мое во истине Твоей, услыши мя в правде Твоей:
HEAR my prayer, O Lord, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
2 и не вниди в суд с рабом Твоим, яко не оправдится пред Тобою всяк живый.
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
3 Яко погна враг душу мою: смирил есть в землю живот мой: посадил мя есть в темных, яко мертвыя века.
For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
4 И уны во мне дух мой, во мне смятеся сердце мое.
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
5 Помянух дни древния, поучихся во всех делех Твоих, в творениих руку Твоею поучахся.
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
6 Воздех к Тебе руце мои: душа моя яко земля безводная Тебе.
I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. (Selah)
7 Скоро услыши мя, Господи, изчезе дух мой: не отврати лица Твоего от мене, и уподоблюся низходящым в ров.
Hear me speedily, O Lord: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
8 Слышану сотвори мне заутра милость Твою, яко на Тя уповах: скажи мне, Господи, путь, в оньже пойду, яко к Тебе взях душу мою.
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
9 Изми мя от враг моих, Господи, к Тебе прибегох.
Deliver me, O Lord, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
10 Научи мя творити волю Твою, яко Ты еси Бог мой: Дух Твой благий наставит мя на землю праву.
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
11 Имене Твоего ради, Господи, живиши мя правдою Твоею: изведеши от печали душу мою:
Quicken me, O Lord, for thy name’s sake: for thy righteousness’ sake bring my soul out of trouble.
12 и милостию Твоею потребиши враги моя и погубиши вся стужающыя души моей: яко аз раб Твой есмь.
And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.