< Псалтирь 142 >

1 Разума Давиду, внегда быти ему в вертепе молящемуся.
The understanding of David. A prayer, when he was in the cave. With my voice, I cried out to the Lord. With my voice, I made supplication to the Lord.
2 Гласом моим ко Господу воззвах, гласом моим ко Господу помолихся.
In his sight, I pour out my prayer, and before him, I declare my tribulation.
3 Пролию пред Ним моление мое, печаль мою пред ним возвещу.
Though my spirit may become faint within me, even then, you have known my paths. Along this way, which I have been walking, they have hidden a snare for me.
4 Внегда изчезати от мене духу моему, и ты познал еси стези моя: на пути сем, по немуже хождах, скрыша сеть мне.
I considered toward the right, and I looked, but there was no one who would know me. Flight has perished before me, and there is no one who has concern for my soul.
5 Сматрях одесную и возглядах, и не бе знаяй мене: погибе бегство от мене, и несть взыскаяй душу мою.
I cried out to you, O Lord. I said: You are my hope, my portion in the land of the living.
6 Воззвах к Тебе, Господи, рех: Ты еси упование мое, часть моя еси на земли живых.
Attend to my supplication. For I have been humbled exceedingly. Free me from my persecutors, for they have been fortified against me.
7 Вонми молению моему, яко смирихся зело: избави мя от гонящих мя, яко укрепишася паче мене. Изведи из темницы душу мою, исповедатися имени Твоему: мене ждут праведницы, дондеже воздаси мне.
Lead my soul out of confinement in order to confess your name. The just are waiting for me, until you repay me.

< Псалтирь 142 >