< Псалтирь 140 >
1 Изми мя, Господи, от человека лукава, от мужа неправедна избави мя: иже помыслиша неправду в сердцы, весь день ополчаху брани:
Ya mukulu w’okuyimba. Zabbuli ya Dawudi. Omponye abakola ebibi, Ayi Mukama, omponye abantu abakambwe;
2 изостриша язык свой яко змиин: яд аспидов под устнами их.
abateesa mu mitima gyabwe okukola ebibi; abanoonya entalo buli kiseera.
3 Сохрани мя, Господи, из руки грешничи, от человек неправедных изми мя, иже помыслиша запяти стопы моя.
Ebigambo byabwe byogi ng’ennimi z’emisota; ebiva mu kamwa kaabwe busagwa ng’obw’essalambwa.
4 Скрыша гордии сеть мне и ужы, препяша сеть ногама моима:
Onkuume abakola ebibi baleme okunkwatako, Ayi Mukama; omponye abantu abakambwe abateesa okunkyamya.
5 при стези соблазны положиша ми.
Abantu ab’amalala banteze omutego; banjuluzza ekitimba kyabwe; ne batega emitego mu kkubo lyange.
6 Рех Господеви: Бог мой еси Ты, внуши, Господи, глас моления моего.
Nagamba Mukama nti, “Ggwe oli Katonda wange.” Wulira okwegayirira kwange, onsaasire, Ayi Mukama!
7 Господи, Господи, сило спасения моего, осенил еси над главою моею в день брани.
Ayi Mukama, Mukama wange, ggw’omponya n’amaanyi go, ggwe engabo yange mu lutalo.
8 Не предаждь мене, Господи, от желания моего грешнику: помыслиша на мя, не остави мене, да не когда вознесутся.
Ayi Mukama, abakola ebibi tobawa bye beetaaga, era tokkiriza ntekateeka zaabwe kutuukirira; baleme kuba na malala wadde okwenyumiriza.
9 Глава окружения их, труд устен их покрыет я.
Abanneetoolodde baleke enkwe zaabwe zibeekyusizeeko baboneebone.
10 Падут на них углия огненная, низложиши я во страстех, и не постоят.
Amanda agaaka omuliro gabagwire; basuulibwe mu muliro, bakasukibwe mu bunnya obutakoma mwe bataliva emirembe gyonna.
11 Муж язычен не исправится на земли: мужа неправедна злая уловят во истление.
Tokkiriza balimba kweyongera bungi; abakambwe bayigganyizibwe bazikirire.
12 Познах, яко сотворит Господь суд нищым и месть убогим.
Mmanyi nga Mukama ayamba abo ababonaabona, y’ayamba abanaku okuyisibwa mu bwenkanya.
13 Обаче праведнии исповедятся имени Твоему, и вселятся правии с лицем Твоим.
Abatuukirivu banaakutenderezanga, era w’oli we banaabeeranga.