< Псалтирь 139 >

1 Господи, искусил мя еси и познал мя еси: ты познал еси седание мое и востание мое.
Para el músico principal. Un salmo de David. Yahvé, tú me has buscado, y tú me conoces.
2 Ты разумел еси помышления моя издалеча:
Tú sabes que me siento y me levanto. Percibes mis pensamientos desde lejos.
3 стезю мою и уже мое Ты еси изследовал и вся пути моя провидел еси.
Buscas mi camino y mi descanso, y están familiarizados con todos mis caminos.
4 Яко несть льсти в языце моем: се, Господи, Ты познал еси
Porque no hay una palabra en mi lengua, pero he aquí, Yahvé, que tú lo sabes todo.
5 вся последняя и древняя: Ты создал еси мя и положил еси на мне руку Твою.
Me rodeas por detrás y por delante. Me pusiste la mano encima.
6 Удивися разум Твой от мене, утвердися, не возмогу к нему.
Este conocimiento me supera. Es elevado. No puedo conseguirlo.
7 Камо пойду от Духа Твоего? И от лица Твоего камо бежу?
¿A dónde podría ir desde tu Espíritu? ¿O dónde podría huir de tu presencia?
8 Аще взыду на небо, Ты тамо еси: аще сниду во ад, тамо еси. (Sheol h7585)
Si subo al cielo, tú estás allí. Si hago mi cama en el Seol, ¡he aquí que estás tú! (Sheol h7585)
9 Аще возму криле мои рано и вселюся в последних моря,
Si tomo las alas de la aurora, y se asientan en los confines del mar,
10 и тамо бо рука Твоя наставит мя, и удержит мя десница Твоя.
hasta allí me llevará tu mano, y tu mano derecha me sostendrá.
11 И рех: еда тма поперет мя? И нощь просвещение в сладости моей.
Si digo: “Seguramente las tinieblas me abrumarán. La luz que me rodea será la noche”.
12 Яко тма не помрачится от Тебе, и нощь яко день просветится: яко тма ея, тако и свет ея.
ni siquiera la oscuridad se esconde de ti, pero la noche brilla como el día. La oscuridad es como la luz para ti.
13 Яко Ты создал еси утробы моя, восприял мя еси из чрева матере моея.
Porque tú formaste mi ser más íntimo. Me tejiste en el vientre de mi madre.
14 Исповемся Тебе, яко страшно удивился еси: чудна дела Твоя, и душа моя знает зело.
Te daré las gracias, porque estoy hecho de manera temible y maravillosa. Sus obras son maravillosas. Mi alma lo sabe muy bien.
15 Не утаися кость моя от Тебе, юже сотворил еси в тайне, и состав мой в преисподних земли.
Mi marco no se ocultó de ti, cuando me hicieron en secreto, tejidas en las profundidades de la tierra.
16 Несоделанное мое видесте очи Твои, и в книзе Твоей вси напишутся: во днех созиждутся, и никтоже в них.
Tus ojos vieron mi cuerpo. En su libro estaban todos escritos, los días que fueron ordenados para mí, cuando todavía no había ninguno.
17 Мне же зело честни быша друзи Твои, Боже, зело утвердишася владычествия их:
¡Qué preciosos son para mí tus pensamientos, Dios! ¡Qué enorme es su suma!
18 изочту их, и паче песка умножатся: востах, и еще есмь с Тобою.
Si quisiera contarlos, son más numerosos que la arena. Cuando me despierto, todavía estoy contigo.
19 Аще избиеши грешники, Боже: мужие кровей, уклонитеся от мене.
Si tú, Dios, mataras a los malvados. ¡Aléjense de mí, sanguinarios!
20 Яко ревниви есте в помышлениих, приимут в суету грады Твоя.
Porque hablan contra ti con maldad. Tus enemigos toman tu nombre en vano.
21 Не ненавидящыя ли Тя, Господи, возненавидех, и о вразех Твоих истаях?
Yahvé, ¿no odio a los que te odian? ¿No estoy afligido por los que se levantan contra ti?
22 Совершенною ненавистию возненавидех я: во враги быша ми.
Los odio con un odio perfecto. Se han convertido en mis enemigos.
23 Искуси мя, Боже, и увеждь сердце мое: истяжи мя и разумей стези моя:
Escúchame, Dios, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis pensamientos.
24 и виждь, аще путь беззакония во мне, и настави мя на путь вечен.
Mira si hay algún camino perverso en mí, y guíame por el camino eterno.

< Псалтирь 139 >