< Псалтирь 136 >
1 Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
Monna Awurade ase na oye.
2 Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
Monna anyame mu Nyankopɔn no ase.
3 Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
Monna awuranom mu Awurade no ase.
4 Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
Ɔno nko ara na ɔyɛ anwonwade akɛse.
5 Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
Ɔno na ofi ne ntease mu bɔɔ ɔsoro.
6 Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
Ɔno na ɔtrɛw asase mu de kataa nsu so.
7 Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
Ɔno na ɔbɔɔ akanea akɛse no.
8 солнце во область дне: яко в век милость Его:
Ɔbɔɔ owia sɛ enni adekyee so.
9 луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
Ɔbɔɔ sram ne nsoromma sɛ wonni adesae so no.
10 Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
Ɔno na okunkum Misraimfo mmakan,
11 и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
na oyii Israelfo fii wɔn mu no.
12 рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
Ɔde nsa kɛse ne basa a wateɛ mu.
13 Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
Ɔno na ɔpaee Po Kɔkɔɔ no mu no,
14 и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
na ɔde Israelfo faa mfimfini no.
15 и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
Nanso ɔpraa Farao ne nʼasraafo guu Po Kɔkɔɔ mu no.
16 Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
Ɔno na odii ne nkurɔfo anim wɔ sare no so.
17 Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
Ɔno na okum ahemfo akɛse no,
18 И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
na okum ahemfo akunini no.
19 Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
Okum Amorifo hene, Sihon,
20 и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
ne Basanhene, Og.
21 И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade.
22 достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
Ɔde maa ne somfo Israel sɛ agyapade.
23 Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛwyɛ mu.
24 И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
Na ogyee yɛn fii yɛn atamfo nsam.
25 даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
Ɔno na ɔma abɔde biara aduan.
26 Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.
Monna ɔsorosoro Nyankopɔn no ase.