< Псалтирь 136 >
1 Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 солнце во область дне: яко в век милость Его:
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.