< Псалтирь 136 >
1 Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
3 Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
4 Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
5 Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
6 Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
7 Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
8 солнце во область дне: яко в век милость Его:
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
9 луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
10 Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
11 и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
12 рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
13 Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
14 и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
15 и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
16 Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
17 Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
18 И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
19 Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
20 и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
21 И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
22 достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
23 Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
24 И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
25 даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
26 Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.