< Псалтирь 136 >
1 Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
3 Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
4 Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
5 Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
6 Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
7 Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
8 солнце во область дне: яко в век милость Его:
Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
9 луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
10 Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
11 и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
12 рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
13 Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
14 и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
15 и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
16 Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
17 Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
18 И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
19 Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
20 и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
21 И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
22 достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
23 Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
24 И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
25 даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
26 Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.
Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.