< Псалтирь 136 >
1 Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
Danket dem HERRN; denn er ist gütig; denn seine Gnade währt ewiglich!
2 Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
Danket dem Gott der Götter; denn seine Gnade währt ewiglich!
3 Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
Danket dem Herrn der Herren; denn seine Gnade währt ewiglich!
4 Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
Ihm, der allein große Wunder tut; denn seine Gnade währt ewiglich!
5 Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
der den Himmel mit Verstand erschuf; denn seine Gnade währt ewiglich!
6 Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
der die Erde über den Wassern ausbreitete; denn seine Gnade währt ewiglich!
7 Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
der große Lichter machte; denn seine Gnade währt ewiglich!
8 солнце во область дне: яко в век милость Его:
die Sonne zur Beherrschung des Tages; denn seine Gnade währt ewiglich!
9 луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht; denn seine Gnade währt ewiglich!
10 Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
der die Ägypter an ihren Erstgeburten schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
11 и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
und Israel aus ihrer Mitte führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
12 рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm; denn seine Gnade währt ewiglich!
13 Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
der das Schilfmeer in zwei Teile schnitt; denn seine Gnade währt ewiglich!
14 и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
und Israel mitten hindurchführte; denn seine Gnade währt ewiglich!
15 и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
und den Pharao samt seinem Heer ins Schilfmeer schüttelte; denn seine Gnade währt ewiglich!
16 Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
der sein Volk durch die Wüste führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
17 Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
der große Könige schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
18 И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
und mächtige Könige tötete; denn seine Gnade währt ewiglich!
19 Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
Sihon, den König der Amoriter; denn seine Gnade währt ewiglich!
20 и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
Og, den König von Basan; denn seine Gnade währt ewiglich!
21 И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
und ihr Land als Erbe gab; denn seine Gnade währt ewiglich!
22 достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
als Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Gnade währt ewiglich!
23 Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
der in unsrer Niedrigkeit unser gedachte; denn seine Gnade währt ewiglich!
24 И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
und uns unsern Feinden entriß; denn seine Gnade währt ewiglich!
25 даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Gnade währt ewiglich!
26 Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.
Danket dem Gott des Himmels; denn seine Gnade währt ewiglich!