< Псалтирь 135 >
1 Хвалите имя Господне, хвалите, раби Господа,
Lobet Jah! / Lobt den Namen Jahwes, / Lobt ihn, ihr Knechte Jahwes,
2 стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.
Die ihr steht in Jahwes Haus, / In den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Хвалите Господа, яко благ Господь: пойте имени Его, яко добро:
Lobt Jah, denn Jahwe ist gütig, / Spielt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 яко Иакова избра Себе Господь, Израиля в достояние Себе:
Denn Jah hat Jakob erkoren, / Israel sich zum Eigentum erwählt.
5 яко аз познах, яко велий Господь, и Господь наш над всеми боги:
Denn ich weiß wohl, daß Jahwe groß ist / Und unser Herr alle Götter überragt.
6 вся, елика восхоте Господь, сотвори на небеси и на земли, в морях и во всех безднах.
Alles, was Jahwe gefiel, das hat er gemacht / Im Himmel und auf Erden, / In den Meeren und allen Tiefen.
7 Возводя облаки от последних земли, молнии в дождь сотвори, изводяй ветры от сокровищ Своих.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, / Läßt künden durch Blitze Gewitterregen, / Holt Wind aus seinen Speichern hervor.
8 Иже порази первенцы Египетския от человека до скота:
Er schlug Ägyptens Erstgeburten / Von Menschen bis zum Vieh.
9 посла знамения и чудеса посреде тебе, Египте, на фараона и на вся рабы его.
Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
10 Иже порази языки многи и изби цари крепки:
Er schlug viele Völker / Und tötete mächtige Könige.
11 Сиона царя Аморрейска и Ога царя Васанска, и вся царствия Ханаанска:
Sihon, der Amoriter König, / Und Og, den König von Basan, / Ja, machte zunichte alle Reiche Kanaans.
12 и даде землю их достояние, достояние Израилю людем Своим.
Er gab ihr Land als Erbe, / Als Erbe Israel, seinem Volk.
13 Господи, имя Твое в век, и память Твоя в род и род:
Jahwe, dein Name währt ewig; / Dein Gedächtnis, Jahwe, bleibt für und für.
14 яко судити имать Господь людем Своим, и о рабех Своих умолится.
Denn Jahwe wird seinem Volk Recht schaffen / Und mit seinen Knechten Erbarmen haben.
15 Идоли язык сребро и злато, дела рук человеческих:
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
16 уста имут, и не возглаголют: очи имут, и не узрят:
Sie haben einen Mund und können nicht reden, / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
17 уши имут, и не услышат: ниже бо есть дух во устех их.
Ohren haben sie und hören nicht, / Noch haben sie Odem in ihrem Mund.
18 Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
19 Доме Израилев, благословите Господа: доме Ааронь, благословите Господа: доме Левиин, благословите Господа:
Ihr von Israels Haus, preist Jahwe! / Ihr von Aarons Haus, preist Jahwe!
20 боящиися Господа, благословите Господа.
Ihr von Levis Haus, preist Jahwe! / Die ihr Jahwe fürchtet, preist Jahwe!
21 Благословен Господь от Сиона, живый во Иерусалиме.
Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, / Er, der in Jerusalem wohnt. / Lobt Jah!