< Псалтирь 135 >
1 Хвалите имя Господне, хвалите, раби Господа,
Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
2 стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.
kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
3 Хвалите Господа, яко благ Господь: пойте имени Его, яко добро:
Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
4 яко Иакова избра Себе Господь, Израиля в достояние Себе:
Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
5 яко аз познах, яко велий Господь, и Господь наш над всеми боги:
Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
6 вся, елика восхоте Господь, сотвори на небеси и на земли, в морях и во всех безднах.
Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
7 Возводя облаки от последних земли, молнии в дождь сотвори, изводяй ветры от сокровищ Своих.
Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
8 Иже порази первенцы Египетския от человека до скота:
Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
9 посла знамения и чудеса посреде тебе, Египте, на фараона и на вся рабы его.
Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
10 Иже порази языки многи и изби цари крепки:
Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
11 Сиона царя Аморрейска и Ога царя Васанска, и вся царствия Ханаанска:
si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
12 и даде землю их достояние, достояние Израилю людем Своим.
Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
13 Господи, имя Твое в век, и память Твоя в род и род:
Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
14 яко судити имать Господь людем Своим, и о рабех Своих умолится.
Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
15 Идоли язык сребро и злато, дела рук человеческих:
Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
16 уста имут, и не возглаголют: очи имут, и не узрят:
Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
17 уши имут, и не услышат: ниже бо есть дух во устех их.
adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
18 Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.
Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
19 Доме Израилев, благословите Господа: доме Ааронь, благословите Господа: доме Левиин, благословите Господа:
Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
20 боящиися Господа, благословите Господа.
Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
21 Благословен Господь от Сиона, живый во Иерусалиме.
Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.