< Псалтирь 132 >
1 Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
Señor, piensa en David y en todos sus problemas;
2 яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
Cómo juró a Jehová, y dio su palabra al gran Dios de Jacob, diciendo:
3 аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
Verdaderamente, no entraré en mi casa, ni iré a mi cama,
4 аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
No daré sueño a mis ojos, ni dormiré un solo instante,
5 дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
Hasta que tenga un lugar para el Señor, un lugar de descanso para el gran Dios de Jacob.
6 Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
Tuvimos noticias de esto en Efrata: llegamos a él en los campos del bosque.
7 внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
Vamos a entrar en su tienda; déjanos adorar a sus pies.
8 Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
Vuelve, oh Señor, a tu lugar de descanso; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
Que tus sacerdotes se vistan de justicia; y que tus santos den gritos de alegría.
10 Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
Por amor a tu siervo David, no abandones a tu rey.
11 Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
El Señor le dio un verdadero juramento a David, que no retiró, diciendo: Daré tu reino al fruto de tu cuerpo.
12 Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
Si tus hijos cumplen mi palabra y las enseñanzas que yo les daré, sus hijos serán regentes de tu reino para siempre.
13 Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
Porque el corazón del Señor está en Sión, deseándolo para su lugar de descanso.
14 Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
Este es mi descanso para siempre: aquí estaré; porque este es mi deseo.
15 Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
Mi bendición será en su comida; y su pobre saciaré de pan.
16 священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
Sus sacerdotes serán vestidos de salvación; y sus santos darán gritos de alegría.
17 Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
Allí haré fértil el poder de David; he preparado una luz para mi rey.
18 Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.
Sus enemigos se vestirán de vergüenza; pero haré que su corona brille.