< Псалтирь 132 >
1 Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
2 яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
3 аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
4 аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
5 дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
6 Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
7 внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
8 Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
9 Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
10 Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
11 Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
12 Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
13 Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
14 Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
15 Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
16 священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
og dets prester vil jeg klæ med fryd.
17 Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
18 Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.
Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.