< Псалтирь 132 >

1 Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
Cantique des degrés.
2 яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
3 аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
4 аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
5 дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
6 Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
7 внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
8 Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
9 Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
10 Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
11 Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
12 Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
13 Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
14 Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
15 Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
16 священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
17 Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
18 Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.
Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.

< Псалтирь 132 >