< Псалтирь 132 >

1 Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
2 яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
3 аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
4 аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
5 дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
6 Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
8 Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
9 Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
10 Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
11 Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
12 Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
13 Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
14 Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
15 Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
17 Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
18 Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.
Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.

< Псалтирь 132 >