< Псалтирь 132 >
1 Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
“A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
2 яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
3 аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
4 аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
5 дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
6 Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
“Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
7 внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
8 Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
9 Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
10 Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
11 Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
12 Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
13 Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
14 Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
15 Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
16 священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
17 Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
18 Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.