< Псалтирь 126 >

1 Внегда возвратити Господу плен Сионь, быхом яко утешени.
Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.
2 Тогда исполнишася радости уста наша, и язык наш веселия: тогда рекут во языцех: возвеличил есть Господь сотворити с ними.
Da war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: «Der HERR hat Großes an ihnen getan!»
3 Возвеличил есть Господь сотворити с нами: быхом веселящеся.
Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.
4 Возврати, Господи, пленение наше, яко потоки югом.
HERR, bringe unsre Gefangenen zurück wie Bäche im Mittagsland!
5 Сеющии слезами, радостию пожнут.
Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
6 Ходящии хождаху и плакахуся, метающе семена своя: грядуще же приидут радостию, вземлюще рукояти своя.
Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen trägt, wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.

< Псалтирь 126 >