< Псалтирь 122 >

1 Возвеселихся о рекших мне: в дом Господень пойдем.
Vahe'mo'za nagrikura hu'za, enketa Ra Anumzamofo mono nontegama vanune hu'za nehazage'na, tusiza hu'na musena nehue.
2 Стояще бяху ноги нашя во дворех твоих, Иерусалиме.
Hagi menina Jerusalemia rankafaraminteti ufreta kumapina oti'none.
3 Иерусалим зиждемый яко град, емуже причастие его вкупе.
Jerusalemi rankumapima me'nea nontamina magopi magopi hu'za eri hankaveti'za ki'nazageno, kuma'mo'a hankavetino knare huno me'ne.
4 Тамо бо взыдоша колена, колена Господня, свидение Израилево, исповедатися имени Господню:
Ra Anumzamofo vahe Israeli vahe'mo'za trakemo'ma hihoma huno hu'nea kante ante'za, nagate nofite hu'za anantega mareri'za Ra Anumzamofona susu hunente'za, agi ome ahentesga nehaze.
5 яко тамо седоша престоли на суд, престоли в дому Давидове.
Hagi mani'neza keagama refko'ma nehaza tratami anantera me'ne. Ana tratamintera Deviti naga'mo'za kinima mani'za esaza kini tratami me'ne.
6 Вопросите же яже о мире Иерусалима: и обилие любящым тя.
Rimpa fruma huno manizankura Jerusalemi rankumakura nunamu hunteho. Jerusalemi kuma'ma avesi nentaza vahe'mo'za makazampina knare hu'za hage'za marerigahaze!
7 Буди же мир в силе твоей, и обилие в столпостенах твоих.
Jerusalemi kuma'moka kuma keginamofo agu'afina arimpa fru huno mani avu'ava zamo megahie. Ana nehanigeno kini vahe'mofo nontamimpina hazenkea omanesige'za knare hu'za manigahaze.
8 Ради братий моих и ближних моих глаголах убо мир о тебе.
Nagrira nafu nagna'zane, rone'nimo'zanema Jerusalemi kumapima mani'naza nagaku nagesa nentahi'na, Jerusalemi kumapina hara omena arimpa fru'za mesanie hu'na nehue.
9 Дому ради Господа Бога нашего взысках благая тебе.
Ra Anumzana tagri Anumzamofo mono noma me'nea zanku nagesa nentahi'na, Jerusalemi kuma'mokagura nunamuna nehanugenka maka zampina knare hunka hagenka marerigahane.

< Псалтирь 122 >