< Псалтирь 119 >
1 Блажени непорочнии в путь, ходящии в законе Господни.
Фериче де чей фэрэ приханэ ын каля лор, каре умблэ ынтотдяуна дупэ Леӂя Домнулуй!
2 Блажени испытающии свидения Его, всем сердцем взыщут Его.
Фериче де чей че пэзеск порунчиле Луй, каре-Л каутэ дин тоатэ инима лор,
3 Не делающии бо беззакония в путех Его ходиша.
каре ну сэвыршеск ничо нелеӂюире ши умблэ ын кэиле Луй!
4 Ты заповедал еси заповеди Твоя сохранити зело:
Ту ай дат порунчиле Тале ка сэ фие пэзите ку сфинцение.
5 дабы исправилися путие мои, сохранити оправдания Твоя.
О, де ар цинти кэиле меле ла пэзиря орындуирилор Тале!
6 Тогда не постыжуся, внегда призрети ми на вся заповеди Твоя.
Атунч ну вой роши де рушине ла ведеря тутурор порунчилор Тале!
7 Исповемся Тебе в правости сердца, внегда научитимися судбам правды Твоея.
Те вой лэуда ку инимэ неприхэнитэ кынд вой ынвэца леӂиле дрептэций Тале.
8 Оправдания Твоя сохраню: не остави мене до зела.
Вряу сэ пэзеск орындуириле Тале: ну мэ пэрэси де тот!
9 В чесом исправит юнейший путь свой? Внегда сохранити словеса Твоя.
Кум ышь ва цине тынэрул куратэ кэраря? Ындрептынду-се дупэ Кувынтул Тэу.
10 Всем сердцем моим взысках Тебе: не отрини мене от заповедий Твоих.
Те каут дин тоатэ инима мя; ну мэ лэса сэ мэ абат де ла порунчиле Тале.
11 В сердцы моем скрых словеса Твоя, яко да не согрешу Тебе.
Стрынг Кувынтул Тэу ын инима мя, ка сэ ну пэкэтуеск ымпотрива Та!
12 Благословен еси, Господи: научи мя оправданием Твоим.
Бинекувынтат сэ фий Ту, Доамне! Ынвацэ-мэ орындуириле Тале!
13 Устнама моима возвестих вся судбы уст Твоих.
Ку бузеле меле вестеск тоате хотэрыриле гурий Тале.
14 На пути свидений Твоих насладихся, яко о всяком богатстве.
Кынд урмез ынвэцэтуриле Тале, мэ букур де парк-аш авя тоате комориле.
15 В заповедех Твоих поглумлюся, и уразумею пути Твоя.
Мэ гындеск адынк ла порунчиле Тале ши кэрэриле Тале ле ам суб окь.
16 Во оправданиих Твоих поучуся: не забуду словес Твоих.
Мэ десфэтез ын орындуириле Тале ши ну уйт Кувынтул Тэу.
17 Воздаждь рабу Твоему: живи мя, и сохраню словеса Твоя.
Фэ бине робулуй Тэу, ка сэ трэеск ши сэ пэзеск Кувынтул Тэу!
18 Открый очи мои, и уразумею чудеса от закона Твоего.
Дескиде-мь окий, ка сэ вэд лукруриле минунате але Леӂий Тале!
19 Пришлец аз есмь на земли: не скрый от мене заповеди Твоя.
Сунт ун стрэин пе пэмынт: ну-мь аскунде порунчиле Тале!
20 Возлюби душа моя возжелати судбы Твоя на всякое время.
Тотдяуна ми се топеште суфлетул де дор дупэ Леӂиле Тале.
21 Запретил еси гордым: прокляти уклоняющиися от заповедий Твоих.
Ту мустри пе чей ынгымфаць, пе блестемаций ачештя каре се рэтэческ де ла порунчиле Тале.
22 Отими от мене понос и уничижение, яко свидений Твоих взысках.
Ридикэ де пе мине окара ши диспрецул, кэч пэзеск ынвэцэтуриле Тале!
23 Ибо седоша князи и на мя клеветаху, раб же Твой глумляшеся во оправданиих Твоих:
Сэ тот стя воевозий ши сэ ворбяскэ ымпотрива мя: робул Тэу куӂетэ адынк ла орындуириле Тале.
24 ибо свидения Твоя поучение мое есть, и совети мои оправдания Твоя.
Ынвэцэтуриле Тале сунт десфэтаря мя ши сфэтуиторий мей.
25 Прильпе земли душа моя: живи мя по словеси Твоему.
Суфлетул меу есте липит де цэрынэ: ынвиорязэ-мэ дупэ фэгэдуинца Та!
26 Пути моя возвестих, и услышал мя еси: научи мя оправданием Твоим.
Еу ымь историсеск кэиле ши Ту мэ аскулць: ынвацэ-мэ орындуириле Тале!
27 Путь оправданий Твоих вразуми ми, и поглумлюся в чудесех Твоих.
Фэ-мэ сэ причеп каля порунчилор Тале ши вой куӂета ла лукруриле Тале челе минунате!
28 Воздрема душа моя от уныния: утверди мя в словесех Твоих.
Ымь плынӂе суфлетул де дурере: ридикэ-мэ, дупэ Кувынтул Тэу!
29 Путь неправды отстави от мене и законом Твоим помилуй мя.
Депэртязэ-мэ де каля некрединчошией кэтре Тине ши дэ-мь ындураря Та, ка сэ урмез Леӂя Та!
30 Путь истины изволих и судбы Твоя не забых.
Алег каля адевэрулуй, пун леӂиле Тале суб окий мей.
31 Прилепихся свидением Твоим, Господи, не посрами мене.
Мэ цин де ынвэцэтуриле Тале, Доамне, ну мэ лэса де рушине!
32 Путь заповедий Твоих текох, егда разширил еси сердце мое.
Алерг пе каля порунчилор Тале, кэч ымь скоць инима ла ларг.
33 Законоположи мне, Господи, путь оправданий Твоих, и взыщу и выну:
Ынвацэ-мэ, Доамне, каля орындуирилор Тале, ка с-о цин пынэ ла сфыршит!
34 вразуми мя, и испытаю закон Твой и сохраню и всем сердцем моим.
Дэ-мь причепере, ка сэ пэзеск Леӂя Та ши с-о цин дин тоатэ инима мя!
35 Настави мя на стезю заповедий Твоих, яко тую восхотех.
Повэцуеште-мэ пе кэраря порунчилор Тале, кэч ымь плаче де еа!
36 Приклони сердце мое во свидения Твоя, а не в лихоимство.
Плякэ-мь инима спре ынвэцэтуриле Тале, ши ну спре кыштиг!
37 Отврати очи мои еже не видети суеты: в пути Твоем живи мя.
Абате-мь окий де ла ведеря лукрурилор дешарте, ынвиорязэ-мэ ын каля Та!
38 Постави рабу Твоему слово Твое в страх Твой.
Ымплинеште-Ць фэгэдуинца фацэ де робул Тэу, фэгэдуинца фэкутэ пентру чей че се тем де Тине!
39 Отими поношение мое, еже непщевах: яко судбы Твоя благи.
Депэртязэ де ла мине окара де каре мэ тем! Кэч жудекэциле Тале сунт плине де бунэтате.
40 Се, возжелах заповеди Твоя: в правде Твоей живи мя.
Ятэ, дореск сэ ымплинеск порунчиле Тале: фэ-мэ сэ трэеск ын неприхэниря черутэ де Тине!
41 И да приидет на мя милость Твоя, Господи, спасение Твое по словеси Твоему:
Сэ винэ, Доамне, ындураря Та песте мине, мынтуиря Та, дупэ фэгэдуинца Та!
42 и отвещаю поношающым ми слово, яко уповах на словеса Твоя.
Ши атунч вой путя рэспунде челуй че мэ батжокореште, кэч мэ ынкред ын Кувынтул Тэу.
43 И не отими от уст моих словесе истинна до зела, яко на судбы Твоя уповах:
Ну луа де тот дин гура мя кувынтул адевэрулуй! Кэч нэдэждуеск ын жудекэциле Тале.
44 и сохраню закон Твой выну, в век и в век века.
Вой пэзи Леӂя Та некурмат, тотдяуна ши пе вечие.
45 И хождах в широте, яко заповеди Твоя взысках:
Вой умбла ын лок ларг, кэч каут порунчиле Тале.
46 и глаголах о свидениих Твоих пред цари и не стыдяхся:
Вой ворби деспре ынвэцэтуриле Тале ынаинтя ымпэрацилор ши ну-мь ва роши образул.
47 и поучахся в заповедех Твоих, яже возлюбих зело:
Мэ десфэтез ын порунчиле Тале, кэч ле юбеск.
48 и воздвигох руце мои к заповедем Твоим, яже возлюбих, и глумляхся во оправданиих Твоих.
Ымь ынтинд мыниле спре порунчиле Тале, пе каре ле юбеск, ши вряу сэ мэ гындеск адынк ла орындуириле Тале.
49 Помяни словеса Твоя рабу Твоему, ихже упование дал ми еси.
Аду-Ць аминте де фэгэдуинца датэ робулуй Тэу, ын каре м-ай фэкут сэ-мь пун нэдеждя!
50 То мя утеши во смирении моем, яко слово Твое живи мя.
Ачаста есте мынгыеря мя ын неказул меу: кэ фэгэдуинца Та ымь дэ ярэшь вяцэ.
51 Гордии законопреступоваху до зела: от закона же Твоего не уклонихся.
Ниште ынгымфаць мь-арункэ батжокурь, тотушь еу ну мэ абат де ла Леӂя Та.
52 Помянух судбы Твоя от века, Господи, и утешихся.
Мэ гындеск ла жудекэциле Тале де одиниоарэ, Доамне, ши мэ мынгый.
53 Печаль прият мя от грешник, оставляющих закон Твой.
М-апукэ о мыние апринсэ ла ведеря челор рэй, каре пэрэсеск Леӂя Та.
54 Пета бяху мне оправдания Твоя на месте пришелствия моего.
Орындуириле Тале сунт прилежул кынтэрилор меле ын каса прибеӂией меле.
55 Помянух в нощи имя Твое, Господи, и сохраних закон Твой.
Ноаптя ымь адук аминте де Нумеле Тэу, Доамне, ши пэзеск Леӂя Та.
56 Сей бысть мне, яко оправданий Твоих взысках.
Аша ми се кувине, кэч пэзеск порунчиле Тале.
57 Часть моя еси, Господи: рех сохранити закон Твой.
Партя мя, Доамне, о спун, есте сэ пэзеск кувинтеле Тале.
58 Помолихся лицу Твоему всем сердцем моим: помилуй мя по словеси Твоему.
Те рог дин тоатэ инима мя: ай милэ де мине, дупэ фэгэдуинца Та!
59 Помыслих пути Твоя и возвратих нозе мои во свидения Твоя.
Мэ гындеск ла кэиле меле ши ымь ындрепт пичоареле спре ынвэцэтуриле Тале.
60 Уготовихся и не смутихся сохранити заповеди Твоя.
Мэ грэбеск ши ну преӂет сэ пэзеск порунчиле Тале.
61 Ужя грешник обязашася мне, и закона Твоего не забых.
Курселе челор рэй мэ ынконжоарэ, дар ну уйт Леӂя Та.
62 Полунощи востах исповедатися Тебе о судбах правды Твоея.
Мэ скол ла мезул нопций сэ Те лауд пентру жудекэциле Тале челе дрепте.
63 Причастник аз есмь всем боящымся Тебе и хранящым заповеди Твоя.
Сунт приетен ку тоць чей че се тем де Тине ши ку чей че пэзеск порунчиле Тале.
64 Милости Твоея, Господи, исполнь земля: оправданием Твоим научи мя.
Пэмынтул, Доамне, есте плин де бунэтатя Та; ынвацэ-мэ орындуириле Тале!
65 Благость сотворил еси с рабом Твоим, Господи, по словеси Твоему:
Ту фачь бине робулуй Тэу, Доамне, дупэ фэгэдуинца Та.
66 благости и наказанию и разуму научи мя, яко заповедем Твоим веровах.
Ынвацэ-мэ сэ ам ынцелеӂере ши причепере, кэч кред ын порунчиле Тале!
67 Прежде даже не смиритимися, аз прегреших: сего ради слово Твое сохраних.
Пынэ че ам фост смерит, рэтэчям; дар акум пэзеск Кувынтул Тэу.
68 Благ еси Ты, Господи: и благостию Твоею научи мя оправданием Твоим.
Ту ешть бун ши бинефэкэтор: ынвацэ-мэ орындуириле Тале!
69 Умножися на мя неправда гордых: аз же всем сердцем моим испытаю заповеди Твоя.
Ниште ынгымфаць урзеск неадевэрурь ымпотрива мя; дар еу пэзеск дин тоатэ инима мя порунчиле Тале.
70 Усырися яко млеко сердце их: аз же закону Твоему поучихся.
Инима лор есте несимцитоаре ка грэсимя, дар еу мэ десфэтез ын Леӂя Та.
71 Благо мне, яко смирил мя еси, яко да научуся оправданием Твоим.
Есте спре бинеле меу кэ м-ай смерит, ка сэ ынвэц орындуириле Тале.
72 Благ мне закон уст Твоих паче тысящ злата и сребра.
Май мулт прецуеште пентру мине леӂя гурий Тале декыт о мие де лукрурь де аур ши де арӂинт.
73 Руце Твои сотвористе мя и создасте мя: вразуми мя, и научуся заповедем Твоим.
Мыниле Тале м-ау фэкут ши м-ау ынтокмит; дэ-мь причепере, ка сэ ынвэц порунчиле Тале!
74 Боящиися Тебе узрят мя и возвеселятся, яко на словеса Твоя уповах.
Чей че се тем де Тине мэ вэд ши се букурэ, кэч нэдэждуеск ын фэгэдуинцеле Тале.
75 Разумех, Господи, яко правда судбы Твоя, и воистинну смирил мя еси.
Штиу, Доамне, кэ жудекэциле Тале сунт дрепте: дин крединчошие м-ай смерит.
76 Буди же милость Твоя, да утешит мя, по словеси Твоему рабу Твоему:
Фэ ка бунэтатя Та сэ-мь фие мынгыере, кум ай фэгэдуит робулуй Тэу!
77 да приидут мне щедроты Твоя, и жив буду, яко закон Твой поучение мое есть:
Сэ винэ песте мине ындурэриле Тале, ка сэ трэеск, кэч Леӂя Та есте десфэтаря мя.
78 да постыдятся гордии, яко неправедно беззаконноваша на мя: аз же поглумлюся в заповедех Твоих.
Сэ фие ынфрунтаць ынгымфаций каре мэ асупреск фэрэ темей! Кэч еу мэ гындеск адынк ла порунчиле Тале.
79 Да обратят мя боящиися Тебе и ведящии свидения Твоя.
Сэ се ынтоаркэ ла мине чей че се тем де Тине ши чей че куноск ынвэцэтуриле Тале!
80 Буди сердце мое непорочно во оправданиих Твоих, яко да не постыжуся.
Инима сэ-мь фие неымпэрцитэ ын орындуириле Тале, ка сэ ну фиу дат де рушине!
81 Изчезает во спасение Твое душа моя, на словеса Твоя уповах:
Ымь тынжеште суфлетул дупэ мынтуиря Та: нэдэждуеск ын фэгэдуинца Та.
82 изчезоша очи мои в слово Твое, глаголюще: когда утешиши мя?
Ми се топеск окий дупэ фэгэдуинца Та ши зик: „Кынд мэ вей мынгыя?”
83 Зане бых яко мех на слане: оправданий Твоих не забых.
Кэч ам ажунс ка ун бурдуф пус ын фум, тотушь ну уйт орындуириле Тале.
84 Колико есть дний раба Твоего? Когда сотвориши ми от гонящих мя суд?
Каре есте нумэрул зилелор робулуй Тэу? Кынд вей педепси пе чей че мэ пригонеск?
85 Поведаша мне законопреступницы глумления, но не яко закон Твой, Господи.
Ниште ынгымфаць сапэ гропь ынаинтя мя; ну лукрязэ дупэ Леӂя Та.
86 Вся заповеди Твоя истина: неправедно погнаша мя, помози ми.
Тоате порунчиле Тале ну сунт декыт крединчошие; ей мэ пригонеск фэрэ темей: ажутэ-мэ!
87 Вмале не скончаша мене на земли: аз же не оставих заповедий Твоих.
Гата, гата сэ мэ добоаре ши сэ мэ прэпэдяскэ, дар еу ну пэрэсеск порунчиле Тале.
88 По милости Твоей живи мя, и сохраню свидения уст Твоих.
Ынвиорязэ-мэ дупэ бунэтатя Та, ка сэ пэзеск ынвэцэтуриле гурий Тале!
89 Во век, Господи, слово Твое пребывает на небеси.
Кувынтул Тэу, Доамне, дэйнуеште ын вечь ын черурь.
90 В род и род истина Твоя: основал еси землю, и пребывает.
Крединчошия Та цине дин ням ын ням; Ту ай ынтемеят пэмынтул, ши ел рэмыне таре.
91 Учинением Твоим пребывает день: яко всяческая работна Тебе.
Дупэ леӂиле Тале стэ ын пичоаре тотул астэзь, кэч тоате лукруриле Ыць сунт супусе.
92 Яко аще бы не закон Твой поучение мое был, тогда убо погибл бых во смирении моем:
Дакэ н-ар фи фост Леӂя Та десфэтаря мя, аш фи перит ын тикэлошия мя.
93 во век не забуду оправданий Твоих, яко в них оживил мя еси.
Ничодатэ ну вой уйта порунчиле Тале, кэч прин еле мэ ынвиорезь.
94 Твой есмь аз, спаси мя: яко оправданий Твоих взысках.
Ал Тэу сунт: мынтуеште-мэ, кэч каут порунчиле Тале!
95 Мене ждаша грешницы погубити мя: свидения Твоя разумех.
Ниште рэй мэ аштяптэ ка сэ мэ пярдэ, дар еу яу аминте ла ынвэцэтуриле Тале.
96 Всякия кончины видех конец: широка заповедь Твоя зело.
Вэд кэ тот че есте десэвыршит аре марӂинь, порунчиле Тале ынсэ сунт фэрэ марӂинь.
97 Коль возлюбих закон Твой, Господи: весь день поучение мое есть.
Кыт де мулт юбеск Леӂя Та! Тоатэ зиуа мэ гындеск ла еа.
98 Паче враг моих умудрил мя еси заповедию Твоею, яко в век моя есть.
Порунчиле Тале мэ фак май ынцелепт декыт врэжмаший мей, кэч тотдяуна ле ам ку мине.
99 Паче всех учащих мя разумех, яко свидения Твоя поучение мое есть.
Сунт май ынвэцат декыт тоць ынвэцэторий мей, кэч мэ гындеск ла ынвэцэтуриле Тале.
100 Паче старец разумех, яко заповеди Твоя взысках.
Ам май мултэ причепере декыт бэтрыний, кэч пэзеск порунчиле Тале.
101 От всякаго пути лукава возбраних ногам моим, яко да сохраню словеса Твоя:
Ымь цин пичорул департе де орьче друм рэу, ка сэ пэзеск Кувынтул Тэу.
102 от судеб Твоих не уклонихся, яко Ты законоположил ми еси.
Ну мэ депэртез де леӂиле Тале, кэч Ту мэ ынвець.
103 Коль сладка гортани моему словеса Твоя: паче меда устом моим.
Че дулчь сунт кувинтеле Тале пентру черул гурий меле! Май дулчь декыт мьеря ын гура мя!
104 От заповедий Твоих разумех: сего ради возненавидех всяк путь неправды.
Прин порунчиле Тале мэ фак май причепут, де ачея урэск орьче кале а минчуний.
105 Светилник ногама моима закон Твой, и свет стезям моим.
Кувынтул Тэу есте о канделэ пентру пичоареле меле ши о луминэ пе кэраря мя.
106 Кляхся и поставих сохранити судбы правды Твоея.
Жур, ши мэ вой цине де журэмынт, кэ вой пэзи леӂиле Тале челе дрепте.
107 Смирихся до зела: Господи, живи мя по словеси Твоему.
Сунт фоарте амэрыт: ынвиорязэ-мэ, Доамне, дупэ Кувынтул Тэу!
108 Вольная уст моих благоволи же, Господи, и судбам Твоим научи мя.
Примеште, Доамне, симцэминтеле пе каре ле спуне гура мя ши ынвацэ-мэ леӂиле Тале!
109 Душа моя в руку Твоею выну, и закона Твоего не забых.
Вяца ымь есте некурмат ын примеждие, ши тотушь ну уйт Леӂя Та.
110 Положиша грешницы сеть мне: и от заповедий Твоих не заблудих.
Ниште рэй ымь ынтинд курсе, дар еу ну мэ рэтэческ де ла порунчиле Тале.
111 Наследовах свидения Твоя во век, яко радование сердца моего суть:
Ынвэцэтуриле Тале сунт моштениря мя де вечь, кэч еле сунт букурия инимий меле.
112 приклоних сердце мое сотворити оправдания Твоя в век за воздаяние.
Ымь плек инима сэ ымплинеск орындуириле Тале, тотдяуна ши пынэ ла сфыршит.
113 Законопреступныя возненавидех, закон же Твой возлюбих.
Урэск пе оамений нехотэрыць, дар юбеск Леӂя Та.
114 Помощник мой и заступник мой еси Ты: на словеса Твоя уповах.
Ту ешть адэпостул ши скутул меу; еу нэдэждуеск ын фэгэдуинца Та.
115 Уклонитеся от мене, лукавнующии, и испытаю заповеди Бога моего.
Депэртаци-вэ де мине, рэилор, ка сэ пэзеск порунчиле Думнезеулуй меу!
116 Заступи мя по словеси Твоему, и жив буду: и не посрами мене от чаяния моего:
Сприжинэ-мэ, дупэ фэгэдуинца Та, ка сэ трэеск ши ну мэ лэса де рушине ын нэдеждя мя!
117 помози ми, и спасуся, и поучуся во оправданиих Твоих выну.
Фий сприжинул меу, ка сэ фиу скэпат ши сэ мэ веселеск неынчетат де орындуириле Тале!
118 Уничижил еси вся отступающыя от оправданий Твоих: яко неправедно помышление их.
Ту диспрецуешть пе тоць чей че се депэртязэ де орындуириле Тале, кэч ыншелэтория лор есте задарникэ.
119 Преступающыя непщевах вся грешныя земли: сего ради возлюбих свидения Твоя.
Ка спума ей пе тоць чей рэй де пе пэмынт, де ачея еу юбеск ынвэцэтуриле Тале.
120 Пригвозди страху Твоему плоти моя: от судеб бо Твоих убояхся.
Ми се ынфиоарэ карня де фрика Та ши мэ тем де жудекэциле Тале.
121 Сотворих суд и правду: не предаждь мене обидящым мя.
Пэзеск леӂя ши дрептатя: ну мэ лэса ын воя асуприторилор мей!
122 Восприими раба Твоего во благо, да не оклеветают мене гордии.
Я суб окротиря Та бинеле робулуй Тэу ши ну мэ лэса апэсат де ниште ынгымфаць!
123 Очи мои изчезосте во спасение Твое и в слово правды Твоея:
Ми се топеск окий дупэ мынтуиря Та ши дупэ фэгэдуинца Та чя дряптэ.
124 сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и оправданием Твоим научи мя.
Поартэ-Те ку робул Тэу дупэ бунэтатя Та ши ынвацэ-мэ орындуириле Тале!
125 Раб Твой есмь аз: вразуми мя, и увем свидения Твоя.
Еу сунт робул Тэу; дэ-мь причепере, ка сэ куноск ынвэцэтуриле Тале!
126 Время сотворити Господеви: разориша закон Твой.
Есте время ка Домнул сэ лукрезе, кэч ей калкэ Леӂя Та.
127 Сего ради возлюбих заповеди Твоя паче злата и топазиа.
Де ачея, еу юбеск порунчиле Тале май мулт декыт аурул, да, май мулт декыт аурул курат.
128 Сего ради ко всем заповедем Твоим направляхся, всяк путь неправды возненавидех.
Де ачея, гэсеск дрепте тоате порунчиле Тале ши урэск орьче кале а минчуний.
129 Дивна свидения Твоя: сего ради испыта я душа моя.
Ынвэцэтуриле Тале сунт минунате, де ачея ле пэзеште суфлетул меу.
130 Явление словес Твоих просвещает и вразумляет младенцы.
Дескопериря кувинтелор Тале дэ луминэ, дэ причепере челор фэрэ рэутате.
131 Уста моя отверзох и привлекох дух, яко заповедий Твоих желах.
Дескид гура ши офтез, кэч сунт лаком дупэ порунчиле Тале.
132 Призри на мя и помилуй мя, по суду любящих имя Твое.
Ынтоарче-Ць Фаца спре мине ши ай милэ де мине, дупэ обичеюл Тэу фацэ де чей че юбеск Нумеле Тэу!
133 Стопы моя направи по словеси Твоему, и да не обладает мною всякое беззаконие:
Ынтэреште-мь паший ын Кувынтул Тэу ши ну лэса ничо нелеӂюире сэ стэпыняскэ песте мине!
134 избави мя от клеветы человеческия, и сохраню заповеди Твоя.
Избэвеште-мэ де асуприря оаменилор, ка сэ пэзеск порунчиле Тале!
135 Лице Твое просвети на раба Твоего и научи мя оправданием Твоим.
Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та песте робул Тэу ши ынвацэ-мэ орындуириле Тале!
136 Исходища водная изведосте очи мои, понеже не сохраних закона Твоего.
Окий ымь варсэ широае де апе, пентру кэ Леӂя Та ну есте пэзитэ.
137 Праведен еси, Господи, и прави суди Твои:
Ту ешть дрепт, Доамне, ши жудекэциле Тале сунт фэрэ приханэ.
138 заповедал еси правду свидения Твоя, и истину зело.
Ту Ыць ынтемеезь ынвэцэтуриле пе дрептате ши пе чя май маре крединчошие.
139 Истаяла мя есть ревность Твоя: яко забыша словеса Твоя врази мои.
Рывна мя мэ мэнынкэ, пентру кэ потривничий мей уйтэ кувинтеле Тале.
140 Разжжено слово Твое зело, и раб Твой возлюби е.
Кувынтул Тэу есте ку тотул ынчеркат, ши робул Тэу ыл юбеште.
141 Юнейший аз есмь и уничижен: оправданий Твоих не забых.
Сунт мик ши диспрецуит, дар ну уйт порунчиле Тале.
142 Правда Твоя правда во век, и закон Твой истина.
Дрептатя Та есте о дрептате вешникэ ши Леӂя Та есте адевэрул.
143 Скорби и нужди обретоша мя: заповеди Твоя поучение мое.
Неказул ши стрымтораря мэ ажунг, дар порунчиле Тале сунт десфэтаря мя.
144 Правда свидения Твоя в век: вразуми мя, и жив буду.
Ынвэцэтуриле Тале сунт дрепте пе вечие: дэ-мь причепере, ка сэ трэеск!
145 Воззвах всем сердцем моим, услыши мя, Господи: оправдания Твоя взыщу.
Те кем дин тоатэ инима мя: аскултэ-мэ, Доамне, ка сэ пэзеск орындуириле Тале!
146 Воззвах Ти, спаси мя, и сохраню свидения Твоя.
Те кем: мынтуеште-мэ, ка сэ пэзеск ынвэцэтуриле Тале!
147 Предварих в безгодии и воззвах: на словеса Твоя уповах.
О яу ынаинтя зорилор ши стриг; нэдэждуеск ын фэгэдуинцеле Тале.
148 Предваристе очи мои ко утру, поучитися словесем Твоим.
О яу ынаинтя стрэжилор де ноапте ши дескид окий, ка сэ мэ гындеск адынк ла Кувынтул Тэу.
149 Глас мой услыши, Господи, по милости Твоей: по судбе Твоей живи мя.
Аскултэ-мь гласул, дупэ бунэтатя Та, ынвиорязэ-мэ, Доамне, дупэ жудеката Та!
150 Приближишася гонящии мя беззаконием: от закона же Твоего удалишася.
Се апропие чей че урмэреск мишелия ши се депэртязэ де Леӂя Та.
151 Близ еси Ты, Господи, и вси путие Твои истина.
Дар Ту ешть апроапе, Доамне, ши тоате порунчиле Тале сунт адевэрул.
152 Исперва познах от свидений Твоих, яко в век основал я еси.
Де мултэ време штиу, дин ынвэцэтуриле Тале, кэ ле-ай ашезат пентру тотдяуна.
153 Виждь смирение мое и изми мя: яко закона Твоего не забых.
Вези-мь тикэлошия ши избэвеште-мэ, кэч ну уйт Леӂя Та!
154 Суди суд мой и избави мя: словесе ради Твоего живи мя.
Апэрэ-мь причина ши рэскумпэрэ-мэ, ынвиорязэ-мэ, дупэ фэгэдуинца Та!
155 Далече от грешник спасение, яко оправданий Твоих не взыскаша.
Мынтуиря есте департе де чей рэй, кэч ей ну каутэ орындуириле Тале.
156 Щедроты Твоя многи, Господи: по судбе Твоей живи мя.
Марь сунт ындурэриле Тале, Доамне! Ынвиорязэ-мэ дупэ жудекэциле Тале!
157 Мнози изгонящии мя и стужающии ми: от свидений Твоих не уклонихся.
Мулць сунт пригониторий ши потривничий мей, дар ну мэ депэртез де ынвэцэтуриле Тале.
158 Видех неразумевающыя и истаях: яко словес Твоих не сохраниша.
Вэд ку скырбэ пе чей некрединчошь Цие, каре ну пэзеск Кувынтул Тэу.
159 Виждь, яко заповеди Твоя возлюбих: Господи, по милости Твоей живи мя.
Везь кыт де мулт юбеск еу порунчиле Тале: ынвиорязэ-мэ, Доамне, дупэ бунэтатя Та!
160 Начало словес Твоих истина, и во век вся судбы правды Твоея.
Темелия Кувынтулуй Тэу есте адевэрул ши тоате леӂиле Тале челе дрепте сунт вешниче.
161 Князи погнаша мя туне: и от словес Твоих убояся сердце мое.
Ниште воевозь мэ пригонеск фэрэ темей, дар инима мя ну тремурэ декыт де кувинтеле Тале.
162 Возрадуюся аз о словесех Твоих, яко обретаяй корысть многу.
Мэ букур де Кувынтул Тэу ка чел че гэсеште о маре прадэ.
163 Неправду возненавидех и омерзих: закон же Твой возлюбих.
Урэск ши ну пот суфери минчуна, дар юбеск Леӂя Та.
164 Седмерицею днем хвалих Тя о судбах правды Твоея.
Де шапте орь пе зи Те лауд дин причина леӂилор Тале челор дрепте.
165 Мир мног любящым закон Твой, и несть им соблазна.
Мултэ паче ау чей че юбеск Леӂя Та ши ну ли се ынтымплэ ничо ненорочире.
166 Чаях спасения Твоего, Господи, и заповеди Твоя возлюбих.
Еу нэдэждуеск ын мынтуиря Та, Доамне, ши ымплинеск порунчиле Тале.
167 Сохрани душа моя свидения Твоя и возлюби я зело.
Суфлетул меу цине ынвэцэтуриле Тале ши ле юбеск мулт де тот!
168 Сохраних заповеди Твоя и свидения Твоя, яко вси путие мои пред Тобою, Господи.
Пэзеск порунчиле ши ынвэцэтуриле Тале, кэч тоате кэиле меле сунт ынаинтя Та.
169 Да приближится моление мое пред Тя, Господи: по словеси Твоему вразуми мя.
Сэ ажунгэ стригэтул меу пынэ ла Тине, Доамне! Дэ-мь причепере, дупэ фэгэдуинца Та!
170 Да внидет прошение мое пред Тя: Господи, по словеси Твоему избави мя.
Сэ ажунгэ череря мя пынэ ла Тине! Избэвеште-мэ, дупэ фэгэдуинца Та!
171 Отрыгнут устне мои пение, егда научиши мя оправданием Твоим.
Бузеле меле сэ вестяскэ лауда Та, кэч Ту мэ ынвець орындуириле Тале!
172 Провещает язык мой словеса Твоя, яко вся заповеди Твоя правда.
Сэ кынте лимба мя Кувынтул Тэу, кэч тоате порунчиле Тале сунт дрепте!
173 Да будет рука Твоя еже спасти мя, яко заповеди Твоя изволих.
Мына Та сэ-мь фие ынтр-ажутор, кэч ам алес порунчиле Тале!
174 Возжелах спасение Твое, Господи, и закон Твой поучение мое есть.
Суспин дупэ мынтуиря Та, Доамне, ши Леӂя Та есте десфэтаря мя.
175 Жива будет душа моя и восхвалит Тя: и судбы Твоя помогут мне.
Сэ-мь трэяскэ суфлетул ши сэ Те лауде, ши жудекэциле Тале сэ мэ сприжине!
176 Заблудих яко овча погибшее: взыщи раба Твоего, яко заповедий Твоих не забых.
Рэтэческ ка о оае пердутэ: каутэ пе робул Тэу, кэч ну уйт порунчиле Тале!