< Псалтирь 119 >
1 Блажени непорочнии в путь, ходящии в законе Господни.
Aleph. Blahoslavení ti, kteříž jsou ctného obcování, kteříž chodí v zákoně Hospodinově.
2 Блажени испытающии свидения Его, всем сердцем взыщут Его.
Blahoslavení, kteříž ostříhají svědectví jeho, a kteříž ho celým srdcem hledají.
3 Не делающии бо беззакония в путех Его ходиша.
Nečiní zajisté nepravosti, ale kráčejí po cestách jeho.
4 Ты заповедал еси заповеди Твоя сохранити зело:
Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.
5 дабы исправилися путие мои, сохранити оправдания Твоя.
Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých.
6 Тогда не постыжуся, внегда призрети ми на вся заповеди Твоя.
Tehdážť nebudu zahanben, když budu patřiti na všecka přikázaní tvá.
7 Исповемся Тебе в правости сердца, внегда научитимися судбам правды Твоея.
Oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.
8 Оправдания Твоя сохраню: не остави мене до зела.
Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.
9 В чесом исправит юнейший путь свой? Внегда сохранити словеса Твоя.
Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého.
10 Всем сердцем моим взысках Тебе: не отрини мене от заповедий Твоих.
Celým srdcem svým hledám tebe, nedopouštějž mi blouditi od přikázaní tvých.
11 В сердцы моем скрых словеса Твоя, яко да не согрешу Тебе.
V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.
12 Благословен еси, Господи: научи мя оправданием Твоим.
Ty chvály hodný Hospodine, vyuč mne ustanovením svým.
13 Устнама моима возвестих вся судбы уст Твоих.
Rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.
14 На пути свидений Твоих насладихся, яко о всяком богатстве.
Z cesty svědectví tvých raduji se více, než z největšího zboží.
15 В заповедех Твоих поглумлюся, и уразумею пути Твоя.
O přikázaních tvých přemyšluji, a patřím na stezky tvé.
16 Во оправданиих Твоих поучуся: не забуду словес Твоих.
V ustanoveních tvých se kochám, aniž se zapomínám na slovo tvé.
17 Воздаждь рабу Твоему: живи мя, и сохраню словеса Твоя.
Gimel Tu milost učiň s služebníkem svým, abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého.
18 Открый очи мои, и уразумею чудеса от закона Твоего.
Otevři oči mé, abych spatřoval divné věci z zákona tvého.
19 Пришлец аз есмь на земли: не скрый от мене заповеди Твоя.
Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých.
20 Возлюби душа моя возжелати судбы Твоя на всякое время.
Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času.
21 Запретил еси гордым: прокляти уклоняющиися от заповедий Твоих.
Vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.
22 Отими от мене понос и уничижение, яко свидений Твоих взысках.
Odejmi ode mne útržku a potupu, neboť ostříhám svědectví tvých.
23 Ибо седоша князи и на мя клеветаху, раб же Твой глумляшеся во оправданиих Твоих:
Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.
24 ибо свидения Твоя поучение мое есть, и совети мои оправдания Твоя.
Svědectví tvá zajisté jsou mé rozkoše a moji rádcové.
25 Прильпе земли душа моя: живи мя по словеси Твоему.
Daleth Přilnula k prachu duše má; obživiž mne podlé slova svého.
26 Пути моя возвестих, и услышал мя еси: научи мя оправданием Твоим.
Cesty své předložilť jsem, a vyslýchals mne; vyuč mne ustanovením svým.
27 Путь оправданий Твоих вразуми ми, и поглумлюся в чудесех Твоих.
Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.
28 Воздрема душа моя от уныния: утверди мя в словесех Твоих.
Rozplývá se zámutkem duše má, očerstviž mne podlé slova svého.
29 Путь неправды отстави от мене и законом Твоим помилуй мя.
Cestu lživou odvrať ode mne, a zákon svůj z milosti dej mi.
30 Путь истины изволих и судбы Твоя не забых.
Cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.
31 Прилепихся свидением Твоим, Господи, не посрами мене.
Svědectví tvých se přídržím, Hospodine, nedejž mi zahanbenu býti.
32 Путь заповедий Твоих текох, егда разширил еси сердце мое.
Cestou rozkazů tvých poběhnu, když ty rozšíříš srdce mé.
33 Законоположи мне, Господи, путь оправданий Твоих, и взыщу и выну:
He Vyuč mne, Hospodine, cestě ustanovení svých, kteréž bych ostříhal do konce.
34 вразуми мя, и испытаю закон Твой и сохраню и всем сердцем моим.
Dej mi ten rozum, ať šetřím zákona tvého, a ať ho ostříhám celým srdcem.
35 Настави мя на стезю заповедий Твоих, яко тую восхотех.
Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.
36 Приклони сердце мое во свидения Твоя, а не в лихоимство.
Nakloň srdce mého k svědectvím svým, a ne k lakomství.
37 Отврати очи мои еже не видети суеты: в пути Твоем живи мя.
Odvrať oči mé, ať nehledí marnosti; na cestě své obživ mne.
38 Постави рабу Твоему слово Твое в страх Твой.
Potvrď služebníku svému řeči své, kterýž se oddal k službě tvé.
39 Отими поношение мое, еже непщевах: яко судбы Твоя благи.
Odvrať ode mne pohanění, jehož se bojím; nebo soudové tvoji dobří jsou.
40 Се, возжелах заповеди Твоя: в правде Твоей живи мя.
Aj, toužím po rozkázaních tvých; dej, ať jsem živ v spravedlnosti tvé.
41 И да приидет на мя милость Твоя, Господи, спасение Твое по словеси Твоему:
Vav Ó ať se přiblíží ke mně milosrdenství tvá, Hospodine, a spasení tvé vedlé řeči tvé,
42 и отвещаю поношающым ми слово, яко уповах на словеса Твоя.
Tak abych odpovědíti uměl utrhači svému skutkem, že doufání skládám v slovu tvém.
43 И не отими от уст моих словесе истинна до зела, яко на судбы Твоя уповах:
A nevynímej z úst mých slova nejpravějšího; neboť na soudy tvé očekávám.
44 и сохраню закон Твой выну, в век и в век века.
I budu ostříhati zákona tvého ustavičně, od věků až na věky,
45 И хождах в широте, яко заповеди Твоя взысках:
A bez přestání choditi na širokosti, neboť jsem se dotázal rozkazů tvých.
46 и глаголах о свидениих Твоих пред цари и не стыдяхся:
Nýbrž mluviti budu o svědectvích tvých i před králi, a nebudu se hanbiti.
47 и поучахся в заповедех Твоих, яже возлюбих зело:
Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.
48 и воздвигох руце мои к заповедем Твоим, яже возлюбих, и глумляхся во оправданиих Твоих.
Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.
49 Помяни словеса Твоя рабу Твоему, ихже упование дал ми еси.
Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.
50 То мя утеши во смирении моем, яко слово Твое живи мя.
Toť jest má útěcha v ssoužení mém, že mne slovo tvé obživuje.
51 Гордии законопреступоваху до зела: от закона же Твоего не уклонихся.
Pyšní mi se velmi posmívají, však od zákona tvého se neuchyluji.
52 Помянух судбы Твоя от века, Господи, и утешихся.
Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji.
53 Печаль прият мя от грешник, оставляющих закон Твой.
Děsím se nad bezbožnými, kteříž opouštějí zákon tvůj.
54 Пета бяху мне оправдания Твоя на месте пришелствия моего.
Ustanovení tvá jsou mé písničky na místě mého putování.
55 Помянух в нощи имя Твое, Господи, и сохраних закон Твой.
Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.
56 Сей бысть мне, яко оправданий Твоих взысках.
Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.
57 Часть моя еси, Господи: рех сохранити закон Твой.
Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.
58 Помолихся лицу Твоему всем сердцем моим: помилуй мя по словеси Твоему.
Modlívám se milosti tvé v celém srdci: Smiluj se nade mnou podlé slova svého.
59 Помыслих пути Твоя и возвратих нозе мои во свидения Твоя.
Rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.
60 Уготовихся и не смутихся сохранити заповеди Твоя.
Pospíchámť a neodkládám ostříhati rozkazů tvých.
61 Ужя грешник обязашася мне, и закона Твоего не забых.
Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.
62 Полунощи востах исповедатися Тебе о судбах правды Твоея.
O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.
63 Причастник аз есмь всем боящымся Тебе и хранящым заповеди Твоя.
Účastník jsem všech, kteříž se bojí tebe, a těch, kteříž ostříhají přikázaní tvých.
64 Милости Твоея, Господи, исполнь земля: оправданием Твоим научи мя.
Milosrdenství tvého, Hospodine, plná jest země, ustanovením svým vyuč mne.
65 Благость сотворил еси с рабом Твоим, Господи, по словеси Твоему:
Teth Dobrotivě jsi nakládal s služebníkem svým, Hospodine, podlé slova svého.
66 благости и наказанию и разуму научи мя, яко заповедем Твоим веровах.
Pravému soudu a umění vyuč mne, nebo jsem přikázaním tvým uvěřil.
67 Прежде даже не смиритимися, аз прегреших: сего ради слово Твое сохраних.
Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.
68 Благ еси Ты, Господи: и благостию Твоею научи мя оправданием Твоим.
Dobrý jsi ty a dobrotivý, vyuč mne ustanovením svým.
69 Умножися на мя неправда гордых: аз же всем сердцем моим испытаю заповеди Твоя.
Složiliť jsou lež proti mně pyšní, ale já celým srdcem ostříhám přikázaní tvých.
70 Усырися яко млеко сердце их: аз же закону Твоему поучихся.
Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.
71 Благо мне, яко смирил мя еси, яко да научуся оправданием Твоим.
K dobrémuť jest mi to, že jsem pobyl v trápení, abych se naučil ustanovením tvým.
72 Благ мне закон уст Твоих паче тысящ злата и сребра.
Za lepší sobě pokládám zákon úst tvých, nežli na tisíce zlata a stříbra.
73 Руце Твои сотвористе мя и создасте мя: вразуми мя, и научуся заповедем Твоим.
Jod Ruce tvé učinily a sformovaly mne, dej mi ten rozum, abych se naučil přikázaním tvým,
74 Боящиися Тебе узрят мя и возвеселятся, яко на словеса Твоя уповах.
Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.
75 Разумех, Господи, яко правда судбы Твоя, и воистинну смирил мя еси.
Seznávámť, Hospodine, že jsou spravedliví soudové tvoji, a že jsi mne hodně potrestal.
76 Буди же милость Твоя, да утешит мя, по словеси Твоему рабу Твоему:
Nechať jest již zřejmé milosrdenství tvé ku potěšení mému, podlé řeči tvé mluvené služebníku tvému.
77 да приидут мне щедроты Твоя, и жив буду, яко закон Твой поучение мое есть:
Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.
78 да постыдятся гордии, яко неправедно беззаконноваша на мя: аз же поглумлюся в заповедех Твоих.
Zahanbeni buďte pyšní, proto že lstivě chtěli mne podvrátiti, já pak přemyšluji o přikázaních tvých.
79 Да обратят мя боящиися Тебе и ведящии свидения Твоя.
Obraťtež se ke mně, kteříž se bojí tebe, a kteříž znají svědectví tvá.
80 Буди сердце мое непорочно во оправданиих Твоих, яко да не постыжуся.
Budiž srdce mé upřímé při ustanoveních tvých, tak abych nebyl zahanben.
81 Изчезает во спасение Твое душа моя, на словеса Твоя уповах:
Kaph Touží duše má po spasení tvém, na slovo tvé očekávám.
82 изчезоша очи мои в слово Твое, глаголюще: когда утешиши мя?
Hynou i oči mé žádostí výmluvností tvých, když říkám: Skoro-liž mne potěšíš?
83 Зане бых яко мех на слане: оправданий Твоих не забых.
Ačkoli jsem jako nádoba kožená v dymu, na ustanovení tvá však jsem nezapomenul.
84 Колико есть дний раба Твоего? Когда сотвориши ми от гонящих мя суд?
Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?
85 Поведаша мне законопреступницы глумления, но не яко закон Твой, Господи.
Vykopali mi pyšní jámy, kterážto věc není podlé zákona tvého.
86 Вся заповеди Твоя истина: неправедно погнаша мя, помози ми.
Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.
87 Вмале не скончаша мене на земли: аз же не оставих заповедий Твоих.
Téměřť jsou mne již v nic obrátili na zemi, já jsem však neopustil přikázaní tvých.
88 По милости Твоей живи мя, и сохраню свидения уст Твоих.
Podlé milosrdenství svého obživ mne, abych ostříhal svědectví úst tvých.
89 Во век, Господи, слово Твое пребывает на небеси.
Lamed Na věky, ó Hospodine, slovo tvé trvánlivé jest v nebesích.
90 В род и род истина Твоя: основал еси землю, и пребывает.
Od národu do pronárodu pravda tvá, utvrdil jsi zemi, a tak stojí.
91 Учинением Твоим пребывает день: яко всяческая работна Тебе.
Vedlé úsudků tvých stojí to vše do dnešního dne, všecko to zajisté jsou služebníci tvoji.
92 Яко аще бы не закон Твой поучение мое был, тогда убо погибл бых во смирении моем:
Byť zákon tvůj nebyl mé potěšení, dávno bych byl zahynul v svém trápení.
93 во век не забуду оправданий Твоих, яко в них оживил мя еси.
Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.
94 Твой есмь аз, спаси мя: яко оправданий Твоих взысках.
Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji.
95 Мене ждаша грешницы погубити мя: свидения Твоя разумех.
Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.
96 Всякия кончины видех конец: широка заповедь Твоя зело.
Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.
97 Коль возлюбих закон Твой, Господи: весь день поучение мое есть.
Mem Ó jak miluji zákon tvůj, tak že každého dne on jest mé přemyšlování.
98 Паче враг моих умудрил мя еси заповедию Твоею, яко в век моя есть.
Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.
99 Паче всех учащих мя разумех, яко свидения Твоя поучение мое есть.
Nade všecky své učitele rozumnější jsem učiněn; nebo svědectví tvá jsou má přemyšlování.
100 Паче старец разумех, яко заповеди Твоя взысках.
I nad starce opatrnější jsem, nebo přikázaní tvých ostříhám.
101 От всякаго пути лукава возбраних ногам моим, яко да сохраню словеса Твоя:
Od každé cesty zlé zdržuji nohy své, abych ostříhal slova tvého.
102 от судеб Твоих не уклонихся, яко Ты законоположил ми еси.
Od soudů tvých se neodvracuji, proto že ty mne vyučuješ.
103 Коль сладка гортани моему словеса Твоя: паче меда устом моим.
Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.
104 От заповедий Твоих разумех: сего ради возненавидех всяк путь неправды.
Z přikázaní tvých rozumnosti jsem nabyl, a protož všeliké cesty bludné nenávidím.
105 Светилник ногама моима закон Твой, и свет стезям моим.
Nun Svíce nohám mým jest slovo tvé, a světlo stezce mé.
106 Кляхся и поставих сохранити судбы правды Твоея.
Přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.
107 Смирихся до зела: Господи, живи мя по словеси Твоему.
Ztrápenýť jsem přenáramně, Hospodine, obživiž mne vedlé slova svého.
108 Вольная уст моих благоволи же, Господи, и судбам Твоим научи мя.
Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.
109 Душа моя в руку Твоею выну, и закона Твоего не забых.
Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.
110 Положиша грешницы сеть мне: и от заповедий Твоих не заблудих.
Polékli jsou mi bezbožní osídlo, ale já od rozkazů tvých se neodvracím.
111 Наследовах свидения Твоя во век, яко радование сердца моего суть:
Za dědictví věčné ujal jsem svědectví tvá, neboť jsou radost srdce mého.
112 приклоних сердце мое сотворити оправдания Твоя в век за воздаяние.
Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.
113 Законопреступныя возненавидех, закон же Твой возлюбих.
Samech Výmyslků nenávidím, zákon pak tvůj miluji.
114 Помощник мой и заступник мой еси Ты: на словеса Твоя уповах.
Skrýše má a pavéza má ty jsi, na slovo tvé očekávám.
115 Уклонитеся от мене, лукавнующии, и испытаю заповеди Бога моего.
Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.
116 Заступи мя по словеси Твоему, и жив буду: и не посрами мене от чаяния моего:
Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání.
117 помози ми, и спасуся, и поучуся во оправданиих Твоих выну.
Posiluj mne, abych zachován byl, a patřil k ustanovením tvým ustavičně.
118 Уничижил еси вся отступающыя от оправданий Твоих: яко неправедно помышление их.
Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.
119 Преступающыя непщевах вся грешныя земли: сего ради возлюбих свидения Твоя.
Jako trůsku odmítáš všecky bezbožníky země, a protož miluji svědectví tvá.
120 Пригвозди страху Твоему плоти моя: от судеб бо Твоих убояхся.
Děsí se strachem před tebou tělo mé; nebo soudů tvých bojím se.
121 Сотворих суд и правду: не предаждь мене обидящым мя.
Ajin Èiním soud a spravedlnost, nevydávejž mne mým násilníkům.
122 Восприими раба Твоего во благо, да не оклеветают мене гордии.
Zastup sám služebníka svého k dobrému, tak aby mne pyšní nepotlačili.
123 Очи мои изчезосте во спасение Твое и в слово правды Твоея:
Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé.
124 сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и оправданием Твоим научи мя.
Nalož s služebníkem svým vedlé milosrdenství svého, a ustanovením svým vyuč mne.
125 Раб Твой есмь аз: вразуми мя, и увем свидения Твоя.
Služebník tvůj jsem já, dejž mi rozumnost, abych uměl svědectví tvá.
126 Время сотворити Господеви: разориша закон Твой.
Èasť jest, abys se přičinil, Hospodine; zrušili zákon tvůj.
127 Сего ради возлюбих заповеди Твоя паче злата и топазиа.
Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.
128 Сего ради ко всем заповедем Твоим направляхся, всяк путь неправды возненавидех.
A proto, že všecky rozkazy tvé o všech věcech pravé býti poznávám, všeliké stezky bludné nenávidím.
129 Дивна свидения Твоя: сего ради испыта я душа моя.
Pe Předivnáť jsou svědectví tvá, a protož jich ostříhá duše má.
130 Явление словес Твоих просвещает и вразумляет младенцы.
Začátek učení tvého osvěcuje, a vyučuje sprostné rozumnosti.
131 Уста моя отверзох и привлекох дух, яко заповедий Твоих желах.
Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.
132 Призри на мя и помилуй мя, по суду любящих имя Твое.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou podlé práva těch, kteříž milují jméno tvé.
133 Стопы моя направи по словеси Твоему, и да не обладает мною всякое беззаконие:
Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.
134 избави мя от клеветы человеческия, и сохраню заповеди Твоя.
Vysvoboď mne z nátisků lidských, abych ostříhal rozkazů tvých.
135 Лице Твое просвети на раба Твоего и научи мя оправданием Твоим.
Zasvěť tvář svou nad služebníkem svým, a ustanovením svým vyuč mne.
136 Исходища водная изведосте очи мои, понеже не сохраних закона Твоего.
Potůčkové vod vyplývají z očí mých příčinou těch, kteříž neostříhají zákona tvého.
137 Праведен еси, Господи, и прави суди Твои:
Tsade Spravedlivý jsi, Hospodine, a upřímý v soudech svých.
138 заповедал еси правду свидения Твоя, и истину зело.
Ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.
139 Истаяла мя есть ревность Твоя: яко забыша словеса Твоя врази мои.
Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.
140 Разжжено слово Твое зело, и раб Твой возлюби е.
Zprubovanáť jest řeč tvá dokonale, tou příčinou ji miluje služebník tvůj.
141 Юнейший аз есмь и уничижен: оправданий Твоих не забых.
Maličký a opvržený jsem já, však na rozkazy tvé se nezapomínám.
142 Правда Твоя правда во век, и закон Твой истина.
Spravedlnost tvá jest spravedlnost věčná, a zákon tvůj pravda.
143 Скорби и нужди обретоша мя: заповеди Твоя поучение мое.
Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.
144 Правда свидения Твоя в век: вразуми мя, и жив буду.
Spravedlnost svědectví tvých trvá na věky; dej mi z ní rozumnosti nabýti, tak abych živ býti mohl.
145 Воззвах всем сердцем моим, услыши мя, Господи: оправдания Твоя взыщу.
Koph Z celého srdce volám, vyslyšiš mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.
146 Воззвах Ти, спаси мя, и сохраню свидения Твоя.
K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.
147 Предварих в безгодии и воззвах: на словеса Твоя уповах.
Předstihám svitání a volám, na tvéť slovo očekávám.
148 Предваристе очи мои ко утру, поучитися словесем Твоим.
Předstihají oči mé bdění proto, abych přemýšlel o výmluvnostech tvých.
149 Глас мой услыши, Господи, по милости Твоей: по судбе Твоей живи мя.
Hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, Hospodine, podlé soudů svých obživ mne.
150 Приближишася гонящии мя беззаконием: от закона же Твоего удалишася.
Přibližují se následovníci nešlechetnosti, ti, kteříž se od zákona tvého vzdálili.
151 Близ еси Ты, Господи, и вси путие Твои истина.
Ty blíže jsi, Hospodine; nebo všecka přikázaní tvá jsou pravda.
152 Исперва познах от свидений Твоих, яко в век основал я еси.
Jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.
153 Виждь смирение мое и изми мя: яко закона Твоего не забых.
Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.
154 Суди суд мой и избави мя: словесе ради Твоего живи мя.
Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
155 Далече от грешник спасение, яко оправданий Твоих не взыскаша.
Dalekoť jest od bezbožných spasení, nebo nedotazují se na ustanovení tvá.
156 Щедроты Твоя многи, Господи: по судбе Твоей живи мя.
Slitování tvá mnohá jsou, Hospodine; podlé soudů svých obživ mne.
157 Мнози изгонящии мя и стужающии ми: от свидений Твоих не уклонихся.
Jakžkoli jsou mnozí protivníci moji a nepřátelé moji, však od svědectví tvých se neuchyluji.
158 Видех неразумевающыя и истаях: яко словес Твоих не сохраниша.
Viděl jsem ty, kteříž se převráceně měli, velmi to těžce nesa, že řeči tvé neostříhali.
159 Виждь, яко заповеди Твоя возлюбих: Господи, по милости Твоей живи мя.
Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne.
160 Начало словес Твоих истина, и во век вся судбы правды Твоея.
Nejpřednější věc slova tvého jest pravda, a na věky trvá všeliký úsudek spravedlnosti tvé.
161 Князи погнаша мя туне: и от словес Твоих убояся сердце мое.
Šin Knížata mi se protiví bez příčiny, však slova tvého děsí se srdce mé.
162 Возрадуюся аз о словесех Твоих, яко обретаяй корысть многу.
Já raduji se z řeči tvé tak jako ten, kterýž dochází hojné kořisti.
163 Неправду возненавидех и омерзих: закон же Твой возлюбих.
Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.
164 Седмерицею днем хвалих Тя о судбах правды Твоея.
Sedmkrát za den chválím tě z soudů tvých spravedlivých.
165 Мир мног любящым закон Твой, и несть им соблазна.
Pokoj mnohý těm, kteříž milují zákon tvůj, a nemají žádné urážky.
166 Чаях спасения Твоего, Господи, и заповеди Твоя возлюбих.
Očekávám na spasení tvé, Hospodine, a přikázaní tvá vykonávám.
167 Сохрани душа моя свидения Твоя и возлюби я зело.
Ostříhá duše má svědectví tvých, nebo je velice miluji.
168 Сохраних заповеди Твоя и свидения Твоя, яко вси путие мои пред Тобою, Господи.
Ostříhám rozkazů tvých a svědectví tvých; nebo všecky cesty mé jsou před tebou.
169 Да приближится моление мое пред Тя, Господи: по словеси Твоему вразуми мя.
Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.
170 Да внидет прошение мое пред Тя: Господи, по словеси Твоему избави мя.
Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.
171 Отрыгнут устне мои пение, егда научиши мя оправданием Твоим.
I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.
172 Провещает язык мой словеса Твоя, яко вся заповеди Твоя правда.
Zpívati bude i jazyk můj slovo tvé, a že všecka přikázaní tvá jsou spravedlnost.
173 Да будет рука Твоя еже спасти мя, яко заповеди Твоя изволих.
Budiž mi ku pomoci ruka tvá; neboť jsem sobě zvolil přikázaní tvá.
174 Возжелах спасение Твое, Господи, и закон Твой поучение мое есть.
Toužím po spasení tvém, Hospodine, a zákon tvůj jest rozkoš má.
175 Жива будет душа моя и восхвалит Тя: и судбы Твоя помогут мне.
Živa bude duše má, a bude tě chváliti, a soudové tvoji budou mi na pomoc.
176 Заблудих яко овча погибшее: взыщи раба Твоего, яко заповедий Твоих не забых.
Bloudím jako ovce ztracená, hledejž služebníka svého, neboť se na přikázaní tvá nezapomínám.