< Псалтирь 119 >
1 Блажени непорочнии в путь, ходящии в законе Господни.
ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
2 Блажени испытающии свидения Его, всем сердцем взыщут Его.
Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
3 Не делающии бо беззакония в путех Его ходиша.
Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
4 Ты заповедал еси заповеди Твоя сохранити зело:
Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
5 дабы исправилися путие мои, сохранити оправдания Твоя.
O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
6 Тогда не постыжуся, внегда призрети ми на вся заповеди Твоя.
Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
7 Исповемся Тебе в правости сердца, внегда научитимися судбам правды Твоея.
Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
8 Оправдания Твоя сохраню: не остави мене до зела.
Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
9 В чесом исправит юнейший путь свой? Внегда сохранити словеса Твоя.
BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
10 Всем сердцем моим взысках Тебе: не отрини мене от заповедий Твоих.
Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
11 В сердцы моем скрых словеса Твоя, яко да не согрешу Тебе.
Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
12 Благословен еси, Господи: научи мя оправданием Твоим.
Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
13 Устнама моима возвестих вся судбы уст Твоих.
Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
14 На пути свидений Твоих насладихся, яко о всяком богатстве.
Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
15 В заповедех Твоих поглумлюся, и уразумею пути Твоя.
Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
16 Во оправданиих Твоих поучуся: не забуду словес Твоих.
Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
17 Воздаждь рабу Твоему: живи мя, и сохраню словеса Твоя.
GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
18 Открый очи мои, и уразумею чудеса от закона Твоего.
Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
19 Пришлец аз есмь на земли: не скрый от мене заповеди Твоя.
Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
20 Возлюби душа моя возжелати судбы Твоя на всякое время.
Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
21 Запретил еси гордым: прокляти уклоняющиися от заповедий Твоих.
Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
22 Отими от мене понос и уничижение, яко свидений Твоих взысках.
Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
23 Ибо седоша князи и на мя клеветаху, раб же Твой глумляшеся во оправданиих Твоих:
Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
24 ибо свидения Твоя поучение мое есть, и совети мои оправдания Твоя.
Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
25 Прильпе земли душа моя: живи мя по словеси Твоему.
DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
26 Пути моя возвестих, и услышал мя еси: научи мя оправданием Твоим.
Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
27 Путь оправданий Твоих вразуми ми, и поглумлюся в чудесех Твоих.
Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
28 Воздрема душа моя от уныния: утверди мя в словесех Твоих.
Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
29 Путь неправды отстави от мене и законом Твоим помилуй мя.
Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
30 Путь истины изволих и судбы Твоя не забых.
Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
31 Прилепихся свидением Твоим, Господи, не посрами мене.
Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
32 Путь заповедий Твоих текох, егда разширил еси сердце мое.
Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
33 Законоположи мне, Господи, путь оправданий Твоих, и взыщу и выну:
HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
34 вразуми мя, и испытаю закон Твой и сохраню и всем сердцем моим.
Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
35 Настави мя на стезю заповедий Твоих, яко тую восхотех.
Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
36 Приклони сердце мое во свидения Твоя, а не в лихоимство.
Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
37 Отврати очи мои еже не видети суеты: в пути Твоем живи мя.
Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
38 Постави рабу Твоему слово Твое в страх Твой.
Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
39 Отими поношение мое, еже непщевах: яко судбы Твоя благи.
Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
40 Се, возжелах заповеди Твоя: в правде Твоей живи мя.
Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
41 И да приидет на мя милость Твоя, Господи, спасение Твое по словеси Твоему:
VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
42 и отвещаю поношающым ми слово, яко уповах на словеса Твоя.
Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
43 И не отими от уст моих словесе истинна до зела, яко на судбы Твоя уповах:
Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
44 и сохраню закон Твой выну, в век и в век века.
Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
45 И хождах в широте, яко заповеди Твоя взысках:
Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
46 и глаголах о свидениих Твоих пред цари и не стыдяхся:
Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
47 и поучахся в заповедех Твоих, яже возлюбих зело:
Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
48 и воздвигох руце мои к заповедем Твоим, яже возлюбих, и глумляхся во оправданиих Твоих.
Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
49 Помяни словеса Твоя рабу Твоему, ихже упование дал ми еси.
ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
50 То мя утеши во смирении моем, яко слово Твое живи мя.
Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
51 Гордии законопреступоваху до зела: от закона же Твоего не уклонихся.
Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
52 Помянух судбы Твоя от века, Господи, и утешихся.
Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
53 Печаль прият мя от грешник, оставляющих закон Твой.
Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
54 Пета бяху мне оправдания Твоя на месте пришелствия моего.
Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
55 Помянух в нощи имя Твое, Господи, и сохраних закон Твой.
Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
56 Сей бысть мне, яко оправданий Твоих взысках.
Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
57 Часть моя еси, Господи: рех сохранити закон Твой.
CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
58 Помолихся лицу Твоему всем сердцем моим: помилуй мя по словеси Твоему.
Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
59 Помыслих пути Твоя и возвратих нозе мои во свидения Твоя.
Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
60 Уготовихся и не смутихся сохранити заповеди Твоя.
Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
61 Ужя грешник обязашася мне, и закона Твоего не забых.
Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
62 Полунощи востах исповедатися Тебе о судбах правды Твоея.
Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
63 Причастник аз есмь всем боящымся Тебе и хранящым заповеди Твоя.
Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
64 Милости Твоея, Господи, исполнь земля: оправданием Твоим научи мя.
Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
65 Благость сотворил еси с рабом Твоим, Господи, по словеси Твоему:
TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
66 благости и наказанию и разуму научи мя, яко заповедем Твоим веровах.
Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
67 Прежде даже не смиритимися, аз прегреших: сего ради слово Твое сохраних.
Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
68 Благ еси Ты, Господи: и благостию Твоею научи мя оправданием Твоим.
Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
69 Умножися на мя неправда гордых: аз же всем сердцем моим испытаю заповеди Твоя.
Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
70 Усырися яко млеко сердце их: аз же закону Твоему поучихся.
Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
71 Благо мне, яко смирил мя еси, яко да научуся оправданием Твоим.
Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
72 Благ мне закон уст Твоих паче тысящ злата и сребра.
Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
73 Руце Твои сотвористе мя и создасте мя: вразуми мя, и научуся заповедем Твоим.
JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
74 Боящиися Тебе узрят мя и возвеселятся, яко на словеса Твоя уповах.
Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
75 Разумех, Господи, яко правда судбы Твоя, и воистинну смирил мя еси.
O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
76 Буди же милость Твоя, да утешит мя, по словеси Твоему рабу Твоему:
Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
77 да приидут мне щедроты Твоя, и жив буду, яко закон Твой поучение мое есть:
Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
78 да постыдятся гордии, яко неправедно беззаконноваша на мя: аз же поглумлюся в заповедех Твоих.
Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
79 Да обратят мя боящиися Тебе и ведящии свидения Твоя.
Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
80 Буди сердце мое непорочно во оправданиих Твоих, яко да не постыжуся.
Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
81 Изчезает во спасение Твое душа моя, на словеса Твоя уповах:
CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
82 изчезоша очи мои в слово Твое, глаголюще: когда утешиши мя?
Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
83 Зане бых яко мех на слане: оправданий Твоих не забых.
Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
84 Колико есть дний раба Твоего? Когда сотвориши ми от гонящих мя суд?
Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
85 Поведаша мне законопреступницы глумления, но не яко закон Твой, Господи.
Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
86 Вся заповеди Твоя истина: неправедно погнаша мя, помози ми.
Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
87 Вмале не скончаша мене на земли: аз же не оставих заповедий Твоих.
Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
88 По милости Твоей живи мя, и сохраню свидения уст Твоих.
Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
89 Во век, Господи, слово Твое пребывает на небеси.
LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
90 В род и род истина Твоя: основал еси землю, и пребывает.
Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
91 Учинением Твоим пребывает день: яко всяческая работна Тебе.
Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
92 Яко аще бы не закон Твой поучение мое был, тогда убо погибл бых во смирении моем:
Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
93 во век не забуду оправданий Твоих, яко в них оживил мя еси.
Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
94 Твой есмь аз, спаси мя: яко оправданий Твоих взысках.
Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
95 Мене ждаша грешницы погубити мя: свидения Твоя разумех.
Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
96 Всякия кончины видех конец: широка заповедь Твоя зело.
Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
97 Коль возлюбих закон Твой, Господи: весь день поучение мое есть.
MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
98 Паче враг моих умудрил мя еси заповедию Твоею, яко в век моя есть.
Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
99 Паче всех учащих мя разумех, яко свидения Твоя поучение мое есть.
Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
100 Паче старец разумех, яко заповеди Твоя взысках.
Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
101 От всякаго пути лукава возбраних ногам моим, яко да сохраню словеса Твоя:
Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
102 от судеб Твоих не уклонихся, яко Ты законоположил ми еси.
Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
103 Коль сладка гортани моему словеса Твоя: паче меда устом моим.
Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
104 От заповедий Твоих разумех: сего ради возненавидех всяк путь неправды.
Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
105 Светилник ногама моима закон Твой, и свет стезям моим.
NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
106 Кляхся и поставих сохранити судбы правды Твоея.
Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
107 Смирихся до зела: Господи, живи мя по словеси Твоему.
Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
108 Вольная уст моих благоволи же, Господи, и судбам Твоим научи мя.
O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
109 Душа моя в руку Твоею выну, и закона Твоего не забых.
Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
110 Положиша грешницы сеть мне: и от заповедий Твоих не заблудих.
Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
111 Наследовах свидения Твоя во век, яко радование сердца моего суть:
Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
112 приклоних сердце мое сотворити оправдания Твоя в век за воздаяние.
Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
113 Законопреступныя возненавидех, закон же Твой возлюбих.
SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
114 Помощник мой и заступник мой еси Ты: на словеса Твоя уповах.
Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
115 Уклонитеся от мене, лукавнующии, и испытаю заповеди Бога моего.
Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
116 Заступи мя по словеси Твоему, и жив буду: и не посрами мене от чаяния моего:
Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
117 помози ми, и спасуся, и поучуся во оправданиих Твоих выну.
Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
118 Уничижил еси вся отступающыя от оправданий Твоих: яко неправедно помышление их.
Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
119 Преступающыя непщевах вся грешныя земли: сего ради возлюбих свидения Твоя.
Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
120 Пригвозди страху Твоему плоти моя: от судеб бо Твоих убояхся.
Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
121 Сотворих суд и правду: не предаждь мене обидящым мя.
AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
122 Восприими раба Твоего во благо, да не оклеветают мене гордии.
Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
123 Очи мои изчезосте во спасение Твое и в слово правды Твоея:
y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
124 сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и оправданием Твоим научи мя.
Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
125 Раб Твой есмь аз: вразуми мя, и увем свидения Твоя.
Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
126 Время сотворити Господеви: разориша закон Твой.
Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
127 Сего ради возлюбих заповеди Твоя паче злата и топазиа.
Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
128 Сего ради ко всем заповедем Твоим направляхся, всяк путь неправды возненавидех.
Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
129 Дивна свидения Твоя: сего ради испыта я душа моя.
PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
130 Явление словес Твоих просвещает и вразумляет младенцы.
Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
131 Уста моя отверзох и привлекох дух, яко заповедий Твоих желах.
Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
132 Призри на мя и помилуй мя, по суду любящих имя Твое.
Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
133 Стопы моя направи по словеси Твоему, и да не обладает мною всякое беззаконие:
Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
134 избави мя от клеветы человеческия, и сохраню заповеди Твоя.
Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
135 Лице Твое просвети на раба Твоего и научи мя оправданием Твоим.
Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
136 Исходища водная изведосте очи мои, понеже не сохраних закона Твоего.
Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
137 Праведен еси, Господи, и прави суди Твои:
TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
138 заповедал еси правду свидения Твоя, и истину зело.
Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
139 Истаяла мя есть ревность Твоя: яко забыша словеса Твоя врази мои.
Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
140 Разжжено слово Твое зело, и раб Твой возлюби е.
Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
141 Юнейший аз есмь и уничижен: оправданий Твоих не забых.
Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
142 Правда Твоя правда во век, и закон Твой истина.
Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
143 Скорби и нужди обретоша мя: заповеди Твоя поучение мое.
Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
144 Правда свидения Твоя в век: вразуми мя, и жив буду.
Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
145 Воззвах всем сердцем моим, услыши мя, Господи: оправдания Твоя взыщу.
KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
146 Воззвах Ти, спаси мя, и сохраню свидения Твоя.
Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
147 Предварих в безгодии и воззвах: на словеса Твоя уповах.
Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
148 Предваристе очи мои ко утру, поучитися словесем Твоим.
Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
149 Глас мой услыши, Господи, по милости Твоей: по судбе Твоей живи мя.
Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
150 Приближишася гонящии мя беззаконием: от закона же Твоего удалишася.
Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
151 Близ еси Ты, Господи, и вси путие Твои истина.
Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
152 Исперва познах от свидений Твоих, яко в век основал я еси.
Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
153 Виждь смирение мое и изми мя: яко закона Твоего не забых.
RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
154 Суди суд мой и избави мя: словесе ради Твоего живи мя.
Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
155 Далече от грешник спасение, яко оправданий Твоих не взыскаша.
Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
156 Щедроты Твоя многи, Господи: по судбе Твоей живи мя.
Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
157 Мнози изгонящии мя и стужающии ми: от свидений Твоих не уклонихся.
Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
158 Видех неразумевающыя и истаях: яко словес Твоих не сохраниша.
Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
159 Виждь, яко заповеди Твоя возлюбих: Господи, по милости Твоей живи мя.
Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
160 Начало словес Твоих истина, и во век вся судбы правды Твоея.
Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
161 Князи погнаша мя туне: и от словес Твоих убояся сердце мое.
SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
162 Возрадуюся аз о словесех Твоих, яко обретаяй корысть многу.
Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
163 Неправду возненавидех и омерзих: закон же Твой возлюбих.
Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
164 Седмерицею днем хвалих Тя о судбах правды Твоея.
Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
165 Мир мног любящым закон Твой, и несть им соблазна.
Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
166 Чаях спасения Твоего, Господи, и заповеди Твоя возлюбих.
O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
167 Сохрани душа моя свидения Твоя и возлюби я зело.
Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
168 Сохраних заповеди Твоя и свидения Твоя, яко вси путие мои пред Тобою, Господи.
Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
169 Да приближится моление мое пред Тя, Господи: по словеси Твоему вразуми мя.
TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
170 Да внидет прошение мое пред Тя: Господи, по словеси Твоему избави мя.
Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
171 Отрыгнут устне мои пение, егда научиши мя оправданием Твоим.
Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
172 Провещает язык мой словеса Твоя, яко вся заповеди Твоя правда.
Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
173 Да будет рука Твоя еже спасти мя, яко заповеди Твоя изволих.
Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
174 Возжелах спасение Твое, Господи, и закон Твой поучение мое есть.
Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
175 Жива будет душа моя и восхвалит Тя: и судбы Твоя помогут мне.
Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
176 Заблудих яко овча погибшее: взыщи раба Твоего, яко заповедий Твоих не забых.
Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.