< Псалтирь 118 >
1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
3 Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
4 Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
5 От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
6 Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
8 Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
9 благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
10 Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
11 обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
12 обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
13 Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
14 Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
15 Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
16 Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
19 Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
20 Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
21 Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
23 от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
24 Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
25 О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
26 Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
27 Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
28 Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
29 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.