< Псалтирь 118 >
1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
Mondja csak Izraél: mert örökké tart a kegyelme!
3 Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
4 Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
Mondják csak az istenfélők mert örökké tart a kegyelme!
5 От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
szorongásból szólítottam Jáht, tág térrel meghallgatott engem Jáh.
6 Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
Az Örökkévaló mellettem van, nem félek; mit tehet ember nekem?
7 Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
Az Örökkévaló mellettem van segítöim közt, s én majd rájuk nézek gyülölőimre.
8 Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni az emberben.
9 благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni nemesekben.
10 Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Mind a nemzetek körülvettek – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
11 обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Körülvettek, körül is fogtak – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
12 обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
Körülvettek mint a méhek – ellohadtak mint a tövisek tűze; az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
13 Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
Taszítva taszítottál engem, hogy elessem, de az Örökkévaló megsegített.
14 Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
15 Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
Ujjongás és segítség hangja az igazak sátraiban; az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
16 Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
17 Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
Nem halok meg, hanem élni fogok és elbeszélem Jáh tetteit.
18 Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
Fenyítve fenyített engem Jáh, de a halálnak nem adott át.
19 Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
Nyissátok ki nekem az igazság kapuit, bemegyek rajtuk, magasztalom Jáht.
20 Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak mennek be rajta.
21 Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Hadd magasztallak, mert meghallgattál s lettél nekem segítségül.
22 Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
A kő, melyet megvetettek az építők, saroknak fejévé lett.
23 от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
Az Örökkévalótól történt ez, csodálatos az szemeinkben.
24 Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
25 О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
Oh Örökkévaló, segíts csak, oh Örökkévaló, boldogíts csak!
26 Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
Áldva legyen, a ki jön az Örökkévaló nevében, áldunk titeket az Örökkévaló házából.
27 Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
Isten az Örökkévaló és világosságot adott nekünk, kössétek hozzá az ünnepi áldozatot kötelekkel az oltár szarvaihoz.
28 Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Istenem vagy s magasztallak, én Istenem, dicsöítlek.
29 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!