< Псалтирь 118 >
1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
5 От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
8 Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
9 благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
10 Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
13 Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
14 Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
15 Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
17 Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
18 Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
19 Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
20 Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
21 Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
22 Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
24 Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
25 О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
26 Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
28 Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
29 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.