< Псалтирь 118 >
1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
2 Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
3 Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
4 Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
5 От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
6 Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
7 Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
8 Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
9 благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
10 Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
11 обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
12 обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
13 Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
14 Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
15 Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
16 Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
17 Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
18 Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
19 Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
20 Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
21 Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
22 Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
23 от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
24 Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
25 О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
26 Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
27 Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
28 Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
29 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.